Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 2.12

Comparateur biblique pour 1 Samuel 2.12

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.12  Or les enfants d’Héli étaient des enfants de Bélial, qui ne connaissaient point le Seigneur,

David Martin

1 Samuel 2.12  Or les fils d’Héli étaient de méchants hommes ; ils ne connaissaient point l’Éternel,

Ostervald

1 Samuel 2.12  Or, les fils d’Héli étaient des scélérats ; ils ne connaissaient point l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 2.12  Les fils d’Éli étaient des hommes pervers, ne connaissant pas Iéhovah,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 2.12  Or les fils d’Eli étaient de mauvais hommes, ils ne connaissaient pas l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2.12  Et les fils d’Éli étaient des fils de Bélial ; ils ne connaissaient point l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 2.12  Et les fils d’Éli étaient des fils de Bélial, ils ne connaissaient pas l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 2.12  Et les fils d’Éli étaient des hommes pervers ; ils ne connaissaient point l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 2.12  Or, les fils d’Héli étaient des hommes pervers qui ne s’inquiétaient pas du Seigneur.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 2.12  Or les enfants (fils) d’Héli étaient des enfants de Bélial, qui ne connaissaient point le Seigneur,

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 2.12  Or les enfants d’Héli étaient des enfants de Bélial, qui ne connaissaient point le Seigneur,

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.12  Les fils d’Éli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 2.12  Or les fils d’Héli étaient des hommes de Bélial, ils ne connaissaient point Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 2.12  Or les fils d’Héli étaient des hommes pervers : ils ne connaissaient point Yahweh,

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.12  Or les fils d’Eli étaient des vauriens, qui ne se souciaient pas de Yahvé

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.12  Les fils d’Éli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 2.12  Les fils d’’Éli étaient des fils de Belia’al, ils ne pénétraient pas IHVH-Adonaï

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 2.12  Les fils d’Héli étaient des moins que rien, ils ne respectaient ni Yahvé,

Segond 21

1 Samuel 2.12  Les fils d’Eli étaient des vauriens qui ne connaissaient pas l’Éternel.

King James en Français

1 Samuel 2.12  Or, les fils d’Héli étaient des fils de Bélial; ils ne connaissaient point le SEIGNEUR.

La Septante

1 Samuel 2.12  καὶ οἱ υἱοὶ Ηλι τοῦ ἱερέως υἱοὶ λοιμοὶ οὐκ εἰδότες τὸν κύριον.

La Vulgate

1 Samuel 2.12  porro filii Heli filii Belial nescientes Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.12  וּבְנֵ֥י עֵלִ֖י בְּנֵ֣י בְלִיָּ֑עַל לֹ֥א יָדְע֖וּ אֶת־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.