Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 2.18

Comparateur biblique pour 1 Samuel 2.18

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.18  Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin.

David Martin

1 Samuel 2.18  Or Samuel servait en la présence de l’Éternel, étant jeune garçon, vêtu d’un Ephod de lin.

Ostervald

1 Samuel 2.18  Or, Samuel, enfant, ceint d’un éphod de lin, servait en présence de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 2.18  Schemouel (Samuel) servait devant Iéhovah, comme garçon, ceint d’un Éphod de lin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 2.18  Cependant Samuel faisait le service devant l’Éternel, comme servant, et il portait un éphod de lin.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2.18  Et Samuel faisait le service devant la face de l’Éternel, jeune garçon{Ou serviteur.} ceint d’un éphod de lin.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 2.18  Et Samuel servait devant l’Éternel, jeune garçon, ceint d’un Éphod de lin.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 2.18  Et Samuel servait en la présence de l’Éternel, jeune garçon ceint d’un éphod de lin.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 2.18  LPour le jeune Samuel, il faisait le service devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin,

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 2.18  Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 2.18  Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin.

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.18  Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 2.18  Samuel faisait le service devant Yahweh : l’enfant était revêtu d’un éphod de lin.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 2.18  Cependant Samuel faisait le service en présence de Yahweh ; l’enfant était ceint d’un éphod de lin.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.18  Samuel était au service de Yahvé, un enfant vêtu du pagne de lin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.18  Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 2.18  Shemouél officiait en face de IHVH-Adonaï, un adolescent ceint de l’éphod de lin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 2.18  Samuel était encore un enfant, il était au service de Yahvé et portait un pagne de lin.

Segond 21

1 Samuel 2.18  Samuel faisait le service devant l’Éternel et cet enfant était habillé d’un éphod en lin.

King James en Français

1 Samuel 2.18  Or, Samuel, enfant, ceint d’un éphod de lin, servait en présence du SEIGNEUR.

La Septante

1 Samuel 2.18  καὶ Σαμουηλ ἦν λειτουργῶν ἐνώπιον κυρίου παιδάριον περιεζωσμένον εφουδ βαρ.

La Vulgate

1 Samuel 2.18  Samuhel autem ministrabat ante faciem Domini puer accinctus ephod lineo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.18  וּשְׁמוּאֵ֕ל מְשָׁרֵ֖ת אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה נַ֕עַר חָג֖וּר אֵפֹ֥וד בָּֽד׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.