Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 20.11

Comparateur biblique pour 2 Samuel 20.11

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 20.11  Quelques-uns des gens de Joab s’étant arrêtés près du corps d’Amasa, disaient : Voilà celui qui voulait être général de David au lieu de Joab.

David Martin

2 Samuel 20.11  Alors un des serviteurs de Joab s’arrêta auprès d’Hamasa, et dit : Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, qu’il suive Joab.

Ostervald

2 Samuel 20.11  Et l’un des serviteurs de Joab s’arrêta auprès d’Amasa, en disant : Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, suive Joab !

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 20.11  Un homme des serviteurs de Ioab resta auprès de lui (ammassa), et dit : Quiconque aime Ioab, et quiconque est pour David, qu’il suive Ioab.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 20.11  Et à côté d’Amasa était resté un homme d’entre les écuyers Joab et il disait : Que ceux qui sont du parti de Joab et pour David, suivent Joab !

Bible de Lausanne

2 Samuel 20.11  Et un des jeunes gens de Joab se tenait près d’Amasça, et disait : Quiconque prend plaisir en Joab, et quiconque est pour David, suive Joab !

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 20.11  Et l’un des jeunes hommes de Joab se tint près d’Amasa, et dit : Quiconque prend plaisir en Joab et quiconque est pour David, qu’il suive Joab !

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 20.11  Et un des jeunes hommes de Joab resta près d’Amasa et disait : Quiconque prend plaisir en Joab, et quiconque est pour David, qu’il suive Joab !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 20.11  Quelqu’un des serviteurs de Joab resta près du corps, en disant : « Qui aime Joab et qui tient pour David, que celui-là suive Joab !  »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 20.11  Cependant quelques-uns des gens de Joab, s’étant arrêtés près du cadavre d’Amasa, disaient : Voilà celui qui voulait être général de David à la place de Joab.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 20.11  Cependant quelques-uns des gens de Joab, s’étant arrêtés près du cadavre d’Amasa, disaient : Voilà celui qui voulait être général de David à la place de Joab.

Louis Segond 1910

2 Samuel 20.11  Un homme d’entre les gens de Joab resta près d’Amasa, et il disait : Qui veut de Joab et qui est pour David ? Qu’il suive Joab !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 20.11  Mais un des jeunes hommes de Joab resta près d’Amasa, et il disait : « Qui est favorable à Joab, et qui est pour David, qu’il suive Joab ! »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 20.11  Mais un des jeunes gens resta auprès du cadavre et il disait : “Quiconque aime Joab et quiconque est pour David, qu’il suive Joab !”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 20.11  L’un des cadets de Joab resta en faction près d’Amasa et il disait : "Quiconque aime Joab et est pour David, qu’il suive Joab !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 20.11  Un homme d’entre les gens de Joab resta près d’Amasa, et il disait : Qui veut de Joab et qui est pour David ? Qu’il suive Joab !

Bible André Chouraqui

2 Samuel 20.11  Un homme, l’un des adolescents de Ioab, se tient près de lui. Il dit : « Qui désire Ioab et qui désire David, derrière Ioab ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 20.11  On demanda à l’un des compagnons de Joab de rester à côté du corps d’Amasa; il disait: “Que ceux qui sont pour David et qui aiment Joab, suivent Joab!”

Segond 21

2 Samuel 20.11  Un des hommes de Joab resta près d’Amasa et il disait : « Qui aime Joab et qui est pour David ? Qu’il suive Joab ! »

King James en Français

2 Samuel 20.11  Et l’un des serviteurs de Joab s’arrêta auprès d’Amasa, en disant: Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, suive Joab!

La Septante

2 Samuel 20.11  καὶ ἀνὴρ ἔστη ἐπ’ αὐτὸν τῶν παιδαρίων Ιωαβ καὶ εἶπεν τίς ὁ βουλόμενος Ιωαβ καὶ τίς τοῦ Δαυιδ ὀπίσω Ιωαβ.

La Vulgate

2 Samuel 20.11  interea quidam viri cum stetissent iuxta cadaver Amasae de sociis Ioab dixerunt ecce qui esse voluit pro Ioab comes David pro Ioab

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 20.11  וְאִישׁ֙ עָמַ֣ד עָלָ֔יו מִֽנַּעֲרֵ֖י יֹואָ֑ב וַיֹּ֗אמֶר מִי֩ אֲשֶׁ֨ר חָפֵ֧ץ בְּיֹואָ֛ב וּמִ֥י אֲשֶׁר־לְדָוִ֖ד אַחֲרֵ֥י יֹואָֽב׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 20.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.