Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 20.21

Comparateur biblique pour 2 Rois 20.21

Lemaistre de Sacy

2 Rois 20.21  Ezéchias s’endormit enfin avec ses pères ; et Manassé, son fils, régna en sa place.

David Martin

2 Rois 20.21  Et Ezéchias s’endormit avec ses pères ; et Manassé son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Rois 20.21  Et Ézéchias s’endormit avec ses pères ; et Manassé, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 20.21  ’Hiskiahou se coucha avec ses pères, et Menasché, son fils, régna en sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 20.21  Et Ezéchias reposa avec ses pères, et Manassé, son fils, devint roi en sa place.

Bible de Lausanne

2 Rois 20.21  Et Ezéchias se coucha avec ses pères ; et Manassé, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 20.21  Et Ézéchias s’endormit avec ses pères ; et Manassé, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 20.21  Et Ézéchias s’endormit avec ses pères ; et Manassé, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 20.21  Ezéchias, s’étant endormi avec ses pères, eut pour successeur son fils Manassé.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 20.21  Et Ezéchias s’endormit avec ses pères, et Manassé son fils régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 20.21  Et Ezéchias s’endormit avec ses pères, et Manassé son fils régna à sa place.

Louis Segond 1910

2 Rois 20.21  Ézéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 20.21  Ezéchias se coucha avec ses pères, et Manassé, son fils, régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 20.21  Ezéchias se coucha avec ses pères, et Manassé, son fils, régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Rois 20.21  Ézéchias se coucha avec ses pères et son fils Manassé régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 20.21  Ezéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

2 Rois 20.21  Hizqyahou se couche avec ses pères. Menashè, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 20.21  Ézékias se coucha avec ses pères, et son fils Manassé régna à sa place.

Segond 21

2 Rois 20.21  Ezéchias se coucha avec ses ancêtres. Son fils Manassé devint roi à sa place.

King James en Français

2 Rois 20.21  Et Ézéchias s’endormit avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à sa place.

La Septante

2 Rois 20.21  καὶ ἐκοιμήθη Εζεκιας μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Rois 20.21  dormivitque Ezechias cum patribus suis et regnavit Manasses filius eius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 20.21  וַיִּשְׁכַּ֥ב חִזְקִיָּ֖הוּ עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Rois 20.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.