Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 20.25

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 20.25

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 20.25  Josaphat s’avança donc avec tout son monde, pour prendre les dépouilles des morts : ils trouvèrent parmi les corps morts diverses sortes de meubles, des habits et des vases très-précieux qu’ils prirent : de sorte qu’ils ne purent emporter tout, ni enlever pendant trois jours ces dépouilles, tant le butin fut grand.

David Martin

2 Chroniques 20.25  Ainsi Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent de grandes richesses parmi les morts, et des hardes précieuses, et ils en prirent tant, qu’ils n’en pouvaient plus porter ; ils pillèrent le butin pendant trois jours, car il y en avait en abondance.

Ostervald

2 Chroniques 20.25  Ainsi Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux, au milieu des cadavres, des biens en abondance, et des objets précieux ; et ils en enlevèrent tant, qu’ils ne le pouvaient porter ; et ils pillèrent le butin pendant trois jours, car il était considérable.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 20.25  Iehoschaphate et son peuple vinrent pour en piller le butin, ils y trouvèrent en quantité des richesses, des cadavres, des objets précieux, et ils en prirent tant qu’ils ne purent l’emporter ; ils furent pendant trois jours à piller les dépouilles, car elles étaient considérables.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 20.25  Alors Josaphat et son monde vinrent pour le pillage de leur butin, et ils trouvèrent chez eux abondance de bien, d’habits et de vases précieux, et ils en enlevèrent tant qu’ils ne les pouvaient porter ; et ils furent trois jours à piller le butin, car il était considérable.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20.25  Et quand Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, ils trouvèrent parmi eux en abondance des biens [au milieu] des cadavres, et des objets précieux{Héb. désirables.} et ils en enlevèrent à n’en pouvoir plus porter, et ils furent trois jours à piller le butin, car il était considérable.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 20.25  Et Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, et des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter ; et ils furent trois jours à piller le butin, car il était abondant.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 20.25  Et Josaphat et son peuple vinrent pour les dépouiller, et ils trouvèrent en abondance parmi eux et des richesses, et des cadavres, et des objets précieux, et ils en prirent tant qu’on ne pouvait pas tout emporter. Et ils furent trois jours à piller le butin, tant il était grand.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 20.25  Josaphat et son peuple s’avancèrent pour faire main basse sur leurs dépouilles ; ils trouvèrent parmi eux une grande abondance de richesses, de corps morts et de vases précieux. Ils en prirent tant qu’ils ne purent tout emporter. Pendant trois jours ils furent occupés à piller, le butin étant considérable.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 20.25  Josaphat s’avança donc avec tout son monde, pour prendre les dépouilles des morts ; ils trouvèrent parmi les cadavres divers ustensiles, des vêtements et des vases très précieux dont ils s’emparèrent ; de sorte qu’ils ne purent tout emporter, ni enlever pendant trois jours ces dépouilles, tant le butin fut grand.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 20.25  Josaphat s’avança donc avec tout son monde, pour prendre les dépouilles des morts; ils trouvèrent parmi les cadavres divers ustensiles, des vêtements et des vases très précieux dont ils s’emparèrent; de sorte qu’ils ne purent tout emporter, ni enlever pendant trois jours ces dépouilles, tant le butin fut grand.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 20.25  Josaphat et son peuple allèrent prendre leurs dépouilles ; ils trouvèrent parmi les cadavres d’abondantes richesses et des objets précieux, et ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 20.25  Josaphat et son peuple allèrent piller leurs dépouilles, et ils y trouvèrent d’abondantes richesses, des cadavres et des objets précieux, et ils en enlevèrent pour eux jusqu’à ne pouvoir les porter ; ils mirent trois jours à piller le butin, car il était considérable.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 20.25  Alors Josaphat vint, ainsi que son peuple, pour s’emparer des dépouilles. Ils trouvèrent du bétail en quantité, bagages, vêtements et objets précieux. Ils en prirent tant qu’ils ne pouvaient le porter et continuèrent pendant trois jours à s’emparer du butin, car il était considérable.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 20.25  Josaphat vint avec son armée razzier du butin ; l’on y trouva en abondance du bétail, des biens, des vêtements et des objets précieux ; ils en ramassèrent plus qu’ils n’en pouvaient porter et ils passèrent trois jours à razzier ce butin tant il était abondant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20.25  Josaphat et son peuple allèrent prendre leurs dépouilles ; ils trouvèrent parmi les cadavres d’abondantes richesses et des objets précieux, et ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 20.25  Yehoshaphat vient avec son peuple, pour piller leur butin. Ils trouvent chez eux, en multitudes, des biens, des cadavres, des objets convoitables. Ils récupèrent à ne plus porter ; ils sont trois jours à piller le butin : oui, il est nombreux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 20.25  Josaphat arriva avec son peuple pour enlever leurs dépouilles; ils trouvèrent beaucoup de bétail, des provisions, des habits et des objets précieux. Ils en ramassèrent plus qu’ils ne pouvaient en porter: le pillage du butin dura trois jours, tellement il y en avait.

Segond 21

2 Chroniques 20.25  Josaphat et son peuple allèrent piller leurs dépouilles ; ils trouvèrent en abondance parmi eux des richesses, des habits et des objets précieux et ils en ramassèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent 3 jours pour procéder au pillage du butin, car il était considérable.

King James en Français

2 Chroniques 20.25  Ainsi Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux, au milieu des cadavres, des biens en abondance, et des objets précieux; et ils en enlevèrent tant, qu’ils ne le pouvaient porter; et ils pillèrent le butin pendant trois jours, car il était considérable.

La Septante

2 Chroniques 20.25  καὶ ἦλθεν Ιωσαφατ καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ σκυλεῦσαι τὰ σκῦλα αὐτῶν καὶ εὗρον κτήνη πολλὰ καὶ ἀποσκευὴν καὶ σκῦλα καὶ σκεύη ἐπιθυμητὰ καὶ ἐσκύλευσαν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένοντο ἡμέραι τρεῖς σκυλευόντων αὐτῶν τὰ σκῦλα ὅτι πολλὰ ἦν.

La Vulgate

2 Chroniques 20.25  venit ergo Iosaphat et omnis populus cum eo ad detrahenda spolia mortuorum inveneruntque inter cadavera variam supellectilem vestes quoque et vasa pretiosissima et diripuerunt ita ut omnia portare non possent nec per tres dies spolia auferre pro praedae magnitudine

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 20.25  וַיָּבֹ֨א יְהֹושָׁפָ֣ט וְעַמֹּו֮ לָבֹ֣ז אֶת־שְׁלָלָם֒ וַיִּמְצְאוּ֩ בָהֶ֨ם לָרֹ֜ב וּרְכ֤וּשׁ וּפְגָרִים֙ וּכְלֵ֣י חֲמֻדֹ֔ות וַיְנַצְּל֥וּ לָהֶ֖ם לְאֵ֣ין מַשָּׂ֑א וַיִּֽהְי֞וּ יָמִ֧ים שְׁלֹושָׁ֛ה בֹּזְזִ֥ים אֶת־הַשָּׁלָ֖ל כִּ֥י רַב־הֽוּא׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 20.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.