Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 20.5
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 20.5
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 20.5 Après que Josaphat se fut levé au milieu de cette multitude dans la maison du Seigneur, devant le nouveau parvis,
David Martin
2 Chroniques 20.5 Et Josaphat se tint debout en l’assemblée de Juda et de Jérusalem dans la maison de l’Éternel, au devant du nouveau parvis.
Ostervald
2 Chroniques 20.5 Et Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 20.5Iehoschaphate se présenta dans l’assemblée de Iehouda et de Ierouschalaïme, dans la maison de Iehovah, devant la cour neuve,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 20.5Et Josaphat parut dans l’Assemblée de Juda et de Jérusalem au Temple de l’Éternel devant le nouveau parvis
Bible de Lausanne
2 Chroniques 20.5Et Josaphat se tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la Maison de l’Éternel, devant le parvis neuf, et il dit :
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 20.5 Et Josaphat de tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ; et il dit :
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 20.5 Et Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis,
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 20.5 Josaphat prit place au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans le temple de l’Éternel, devant la cour Neuve,
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 20.5(Lorsque) Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée dans la maison du Seigneur, devant le nouveau vestibule
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 20.5Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée dans la maison du Seigneur, devant le nouveau vestibule,
Louis Segond 1910
2 Chroniques 20.5 Josaphat se présenta au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 20.5 Josaphat se tint au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de Yahweh, devant le nouveau parvis,
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 20.5Josaphat se tint devant l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de Yahweh, dans le nouveau parvis.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 20.5Lors de cette Assemblée des Judéens et des Hiérosolymites dans le Temple de Yahvé, Josaphat se tint debout devant le nouveau parvis
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 20.5 Josaphat se présenta au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 20.5Yehoshaphat se dresse au rassemblement de Iehouda et de Ieroushalaîm, dans la maison de IHVH-Adonaï, face à la cour Neuve.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 20.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 20.5Josaphat vint parler à l’assemblée de Juda à Jérusalem, dans la Maison de Yahvé, devant la nouvelle cour.
Segond 21
2 Chroniques 20.5 Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis,
King James en Français
2 Chroniques 20.5 Et Josaphat se tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison du SEIGNEUR, devant le nouveau parvis;