Job 20.22 Après qu’il se sera bien soûlé, il se trouvera dans des étouffements qui le déchireront, et les douleurs l’accableront de toutes parts.
David Martin
Job 20.22 Après que la mesure de ses biens aura été remplie, il sera dans la misère ; toutes les mains de ceux qu’il aura opprimés se jetteront sur lui.
Ostervald
Job 20.22 Au comble de l’abondance, il sera dans la gêne ; les mains de tous les malheureux se jetteront sur lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 20.22Quand sa mesure sera comble, il sera dans l’anxiété ; toutes les atteintes de la misère l’accableront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 20.22Dans la plénitude de l’abondance, il est mis à la gêne ; les bras des opprimés fondent sur lui.
Bible de Lausanne
Job 20.22Dans la plénitude de son abondance, il sera en détresse ; quiconque fut tourmenté portera la main sur lui.
Nouveau Testament Oltramare
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 20.22 Dans la plénitude de son abondance, il sera dans la détresse ; toutes les mains des malheureux viendront sur lui.
Nouveau Testament Stapfer
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 20.22 En pleine abondance il sera à l’étroit, La main de tous les malheureux sera sur lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 20.22 Alors qu’il regorge de biens, il est dans la gêne ; la main de tout misérable s’abattra sur lui.
Glaire et Vigouroux
Job 20.22Lorsqu’il aura été rassasié, il sera dans l’angoisse (oppressé et étouffé de chaleur) ; il s’agitera, et toutes les douleurs se précipiteront sur lui.
Bible Louis Claude Fillion
Job 20.22Lorsqu’il aura été rassasié, il sera dans l’angoisse; il s’agitera, et toutes les douleurs se précipiteront sur lui.
Louis Segond 1910
Job 20.22 Au milieu de l’abondance il sera dans la détresse ; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 20.22 Au sein de l’abondance, il tombe dans la disette ; tous les coups du malheur viennent sur lui.
Bible Pirot-Clamer
Job 20.22Au comble de sa fortune, il est dans l’angoisse, - et la main du malheur s’abat sur lui !
Bible de Jérusalem
Job 20.22En pleine abondance, l’angoisse le saisira, la misère, de toute sa force, fondra sur lui,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 20.22 Au milieu de l’abondance il sera dans la détresse ; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.
Bible André Chouraqui
Job 20.22En pleine abondance, il est dans l’angoisse ; la main de toute peine s’abat sur lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 20.22En pleine réussite, les problèmes l’assaillent, et le malheur le frappe à coups redoublés.
Segond 21
Job 20.22 Au milieu de l’abondance il sera dans la détresse, les coups de tous les malheureux s’abattront sur lui.
King James en Français
Job 20.22 Dans la plénitude de son abondance, il sera dans la gêne; toutes les mains des méchants viendront sur lui.