Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 20.26

Comparateur biblique pour Job 20.26

Lemaistre de Sacy

Job 20.26  Les ténèbres les plus épaisses sont cachées dans le secret de son âme : il sera dévoré par un feu qui ne s’allume point ; et celui qui sera laissé dans sa tente, sera pénétré d’affliction.

David Martin

Job 20.26  Toutes les ténèbres seront renfermées dans ses demeures les plus secrètes ; un feu qu’on n’aura point soufflé, le consumera ; l’homme qui restera dans sa tente sera malheureux.

Ostervald

Job 20.26  Toutes les calamités sont réservées à ses trésors, un feu qu’on n’aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera consumé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 20.26  Toutes sortes de malheurs seront réservés à ses trésors ; un feu non soufflé le dévorera, et rasera ce qui est resté dans sa tente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 20.26  Toutes les misères lui sont réservées en échange de ce qu’il a mis en réserve ; un feu qu’on n’a pas à souffler, le dévore, et consume ce qui resterait dans sa tente.

Bible de Lausanne

Job 20.26  Toutes les ténèbres sont réservées pour ses trésors ; un feu que personne ne souffle le dévorera, consumant ce qui restera dans sa tente.

Nouveau Testament Oltramare

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 20.26  Toutes les ténèbres sont réservées pour ses trésors ; un feu qu’on ne souffle pas le dévorera, et se repaîtra de ce qui reste dans sa tente.

Nouveau Testament Stapfer

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 20.26  Toute obscurité est réservée à ses trésors, Un feu que personne n’a allumé les dévore
Et en consume les restes jusque dans sa tente.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 20.26  Tous les noirs désastres menacent les trésors qu’il a amassés ; un feu que personne n’a attisé le consume et dévore tout ce qui est resté dans sa demeure.

Glaire et Vigouroux

Job 20.26  Toutes les ténèbres sont cachées dans le secret de son âme ; il sera dévoré par un feu que personne n’allume, et, délaissé dans sa tente (son tabernacle), il sera livré à l’affliction.

Bible Louis Claude Fillion

Job 20.26  Toutes les ténèbres sont cachées dans le secret de son âme; il sera dévoré par un feu que personne n’allume, et, délaissé dans sa tente, il sera livré à l’affliction.

Louis Segond 1910

Job 20.26  Toutes les calamités sont réservées à ses trésors ; Il sera consumé par un feu que n’allumera point l’homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 20.26  Une nuit profonde engloutit ses trésors ; un feu que l’homme n’a pas allumé le dévore, et consume tout ce qui restait dans sa tente.

Bible Pirot-Clamer

Job 20.26  Toutes les ténèbres sont en son for réservées. - Un feu qui ne fut pas attisé le dévorera - et broutera qui survit en sa tente.

Bible de Jérusalem

Job 20.26  toutes les ténèbres cachées sont là pour l’enlever. Un feu qu’on n’allume pas le dévore et consume ce qui reste sous sa tente.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 20.26  Toutes les calamités sont réservées à ses trésors ; Il sera consumé par un feu que n’allumera point l’homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.

Bible André Chouraqui

Job 20.26  Toute la ténèbre enfouit ce qu’il recèle ; un feu que nul ne souffle le dévore et saccage les vestiges de sa tente.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 20.26  et son destin, ce sont les ténèbres. Un feu que nul n’a allumé le dévore et consume les survivants de sa tente.

Segond 21

Job 20.26  Toutes les calamités sont réservées à ses trésors. Il sera brûlé par un feu que personne n’attise et qui dévorera ce qui restera dans sa tente.

King James en Français

Job 20.26  Toute obscurité sera cachée dans ses lieux secrets, un feu qu’on n’aura pas besoin de souffler le consumera, et le mal viendra à ce qui restera dans son tabernacle.

La Septante

Job 20.26  πᾶν δὲ σκότος αὐτῷ ὑπομείναι κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄκαυστον κακώσαι δὲ αὐτοῦ ἐπήλυτος τὸν οἶκον.

La Vulgate

Job 20.26  omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 20.26  כָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 20.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.