Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 20.28

Comparateur biblique pour Job 20.28

Lemaistre de Sacy

Job 20.28  Les enfants de sa maison seront exposés à la violence, ils seront retranchés au jour de la fureur de Dieu.

David Martin

Job 20.28  Le revenu de sa maison sera transporté ; tout s’écoulera au jour de la colère de Dieu [contre lui].

Ostervald

Job 20.28  Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s’écoulera au jour de la colère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 20.28  Le revenu de sa maison s’en ira ; (ses richesses) s’écouleront au jour de sa colère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 20.28  Tout le revenu de sa maison s’en va, s’écoulant au jour de Sa colère.

Bible de Lausanne

Job 20.28  Les revenus de sa maison seront emportés ; ils s’écouleront au jour de sa colère.

Nouveau Testament Oltramare

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 20.28  Le revenu de sa maison sera emporté ; il s’écoulera au jour de Sa colère.

Nouveau Testament Stapfer

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 20.28  Les revenus de sa maison seront dispersés, Emportés au jour de la colère de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 20.28  Les biens de sa maison s’en vont ; tout s’écroule au jour de la colère divine.

Glaire et Vigouroux

Job 20.28  Les enfants de sa maison seront exposés à la violence ; ils seront retranchés (enlevés) au jour de la fureur de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Job 20.28  Les enfants de sa maison seront exposés à la violence; ils seront retranchés au jour de la fureur de Dieu.

Louis Segond 1910

Job 20.28  Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 20.28  L’abondance de sa maison sera dispersée, elle disparaîtra au jour de la colère.

Bible Pirot-Clamer

Job 20.28  Une inondation emportera sa maison - torrentueuse au jour de la colère divine !

Bible de Jérusalem

Job 20.28  Le revenu de sa maison s’écoule, comme des torrents, au jour de la colère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 20.28  Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

Bible André Chouraqui

Job 20.28  La récolte s’exile de sa maison, aux jaillissements du jour de sa fureur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 20.28  L’inondation emporte sa maison: ce sont les eaux de la colère de Dieu.

Segond 21

Job 20.28  Les biens amassés dans sa maison seront balayés, ils seront emportés, le jour de la colère de Dieu.

King James en Français

Job 20.28  Le revenu de sa maison sera emporté, et ses biens s’écouleront au jour de sa colère.

La Septante

Job 20.28  ἑλκύσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀπώλεια εἰς τέλος ἡμέρα ὀργῆς ἐπέλθοι αὐτῷ.

La Vulgate

Job 20.28  apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 20.28  יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּיתֹ֑ו נִ֝גָּרֹ֗ות בְּיֹ֣ום אַפֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.