Comparateur biblique pour Exode 20.21
Lemaistre de Sacy
Exode 20.21 Le peuple demeura donc bien loin ; et Moïse s’approcha de l’obscurité où Dieu était.
David Martin
Exode 20.21 Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s’approcha de l’obscurité dans laquelle Dieu était.
Ostervald
Exode 20.21 Le peuple donc se tint loin ; et Moïse s’approcha de l’obscurité où était Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 20.21 Le peuple se tint éloigné, mais Mosché s’approcha de la nuée où était Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 20.21 Le peuple se tint donc à distance, et Moïse s’approcha de la sombre nuée où était Dieu.
Bible de Lausanne
Exode 20.21 Et le peuple se tint éloigné, et Moïse s’approcha de l’épaisse obscurité où Dieu était.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 20.21 Et le peuple se tint loin ; et Moïse s’approcha de l’obscurité profonde où Dieu était.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 20.21 Et le peuple resta à distance. Mais Moïse s’approcha de la nuée épaisse où était Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 20.21 Le peuple resta éloigné, tandis que Moïse s’approcha de la brume où était le Seigneur.
Glaire et Vigouroux
Exode 20.21 Le peuple demeura donc à distance, et Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 20.21 Le peuple demeura donc à distance, et Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
Louis Segond 1910
Exode 20.21 Le peuple restait dans l’éloignement ; mais Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 20.21 Et le peuple resta à distance ; mais Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Exode 20.21 Et le peuple se tint à distance, tandis que Moïse s’approchait de la nuée où était Dieu.
Bible de Jérusalem
Exode 20.21 Le peuple se tint à distance et Moïse s’approcha de la nuée obscure où était Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 20.21 Le peuple restait dans l’éloignement ; mais Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
Bible André Chouraqui
Exode 20.21 Le peuple se tient au loin. Moshè avance vers le nuage, là où est l’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 20.21 C’est ainsi que le peuple se tint à distance pendant que Moïse s’avançait vers la nuée, là où était Dieu.
Segond 21
Exode 20.21 Le peuple restait à bonne distance, mais Moïse s’approcha de la nuée où se trouvait Dieu.
King James en Français
Exode 20.21 Et le peuple se tint loin; et Moïse s’approcha de l’épaisse obscurité où Dieu était.
La Septante
Exode 20.21 εἱστήκει δὲ ὁ λαὸς μακρόθεν Μωυσῆς δὲ εἰσῆλθεν εἰς τὸν γνόφον οὗ ἦν ὁ θεός.
La Vulgate
Exode 20.21 stetitque populus de longe Moses autem accessit ad caliginem in qua erat Deus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 20.21 וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ פ
SBL Greek New Testament
Exode 20.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.