Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 20.23

Comparateur biblique pour Exode 20.23

Lemaistre de Sacy

Exode 20.23  Vous ne vous ferez point de dieux d’argent, ni de dieux d’or.

David Martin

Exode 20.23  Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d’argent, ni de Dieux d’or.

Ostervald

Exode 20.23  Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d’argent, et vous ne ferez point des dieux d’or.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 20.23  Vous ne ferez avec moi, vous ne vous ferez, ni dieux d’argent ni dieux d’or.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 20.23  Vous ne vous ferez point de dieux d’argent pour me les associer, et vous ne vous ferez point de dieux d’or.

Bible de Lausanne

Exode 20.23  Vous ne ferez point de dieux d’argent ou de dieux d’or à côté de moi ; vous ne vous en ferez point.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 20.23  Vous ne ferez point de dieux d’argent à côté de moi, et vous ne vous ferez pas des dieux d’or.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 20.23  Vous ne ferez point de dieux à côté de moi, vous ne vous ferez point de dieux d’argent et vous ne vous ferez point de dieux d’or.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 20.23  Ne m’associez aucune divinité ; dieux d’argent, dieux d’or, n’en faites point pour votre usage.

Glaire et Vigouroux

Exode 20.23  Vous ne ferez point de dieux d’argent, ni de dieux d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 20.23  Vous ne ferez point de dieux d’argent, ni de dieux d’or.

Louis Segond 1910

Exode 20.23  Vous ne ferez point des dieux d’argent et des dieux d’or, pour me les associer ; vous ne vous en ferez point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 20.23  Vous ne ferez point à côté de moi de dieux d’argent et vous ne ferez point de dieux d’or.

Bible Pirot-Clamer

Exode 20.23  Vous ne devez point faire à côté de moi des dieux ; vous ne ferez pas non plus des dieux d’or.

Bible de Jérusalem

Exode 20.23  Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d’argent, et des dieux d’or vous ne vous en ferez pas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 20.23  Vous ne ferez point des dieux d’argent et des dieux d’or, pour me les associer ; vous ne vous en ferez point.

Bible André Chouraqui

Exode 20.23  Vous ne ferez pas, avec moi, des Elohîms d’argent, des Elohîms d’or, vous ne les ferez pas pour vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 20.23  Vous ne mettrez rien sur le même plan que moi, vous ne vous ferez pas des dieux d’argent et des dieux d’or.

Segond 21

Exode 20.23  Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer ; vous ne vous en ferez pas.

King James en Français

Exode 20.23  Vous ne ferez pas à côté de moi, des dieux d’argent, et vous ne vous ferez pas des dieux d’or.

La Septante

Exode 20.23  οὐ ποιήσετε ἑαυτοῖς θεοὺς ἀργυροῦς καὶ θεοὺς χρυσοῦς οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς.

La Vulgate

Exode 20.23  non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 20.23  לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֨סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Exode 20.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.