Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 20.17

Comparateur biblique pour Proverbes 20.17

Lemaistre de Sacy

Proverbes 20.17  Un pain de mensonge est doux à l’homme ; mais sa bouche ensuite sera pleine de gravier.

David Martin

Proverbes 20.17  Le pain volé est doux à l’homme ; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.

Ostervald

Proverbes 20.17  Le pain acquis par la tromperie est agréable à l’homme ; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est (d’abord) doux à l’homme, mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est doux à l’homme ; mais sa bouche finit par se trouver pleine de gravier.

Bible de Lausanne

Proverbes 20.17  Le pain de la fausseté est agréable à l’homme, et après, sa bouche est remplie de gravier.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est agréable à l’homme ; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 20.17  Le pain de tromperie est agréable à l’homme, Mais ensuite on se trouve avoir la bouche pleine de gravier.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 20.17  Le pain dû au mensonge peut être agréable à l’homme ; finalement, sa bouche est pleine de gravier.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 20.17  Le pain de mensonge est doux à l’homme ; et ensuite sa bouche sera pleine de gravier.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 20.17  Le pain de mensonge est doux à l’homme; et ensuite sa bouche sera pleine de gravier.

Louis Segond 1910

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est doux à l’homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 20.17  Le pain de fourberie est doux à l’homme, mais à la fin sa bouche est remplie de gravier.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 20.17  Doux est à l’homme le pain de la fraude, - mais ensuite sa bouche est remplie de gravier.

Bible de Jérusalem

Proverbes 20.17  Doux est à l’homme le pain de la fraude, mais ensuite la bouche est remplie de gravier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est doux à l’homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.

Bible André Chouraqui

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est suave à l’homme ; mais après, il remplit sa bouche de gravier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 20.17  Le pain mangé en fraude est savoureux, mais on se retrouve la bouche pleine de gravier.

Segond 21

Proverbes 20.17  Le pain du mensonge est doux à l’homme, mais plus tard sa bouche est comme remplie de gravier.

King James en Français

Proverbes 20.17  Le pain de la tromperie est doux à l’homme; mais ensuite, sa bouche sera pleine de gravier.

La Septante

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Proverbes 20.17  suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 20.17  עָרֵ֣ב לָ֭אִישׁ לֶ֣חֶם שָׁ֑קֶר וְ֝אַחַ֗ר יִמָּֽלֵא־פִ֥יהוּ חָצָֽץ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.