Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 20.22

Comparateur biblique pour Proverbes 20.22

Lemaistre de Sacy

Proverbes 20.22  Ne dites point : Je rendrai le mal. Attendez le Seigneur, et il vous délivrera.

David Martin

Proverbes 20.22  Ne dis point : je rendrai le mal ; mais attends l’Éternel, et il te délivrera.

Ostervald

Proverbes 20.22  Ne dis point : Je rendrai le mal ; mais attends l’Éternel, et il te délivrera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 20.22  Ne dis pas : “je vais rendre le mal” ; espère dans Iehovah et il te délivrera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 20.22  Ne dis pas : Je rendrai le mal pour le mal ! Compte sur l’Éternel, c’est lui qui t’aidera.

Bible de Lausanne

Proverbes 20.22  Ne dis point : Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 20.22  Ne dis point : Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 20.22  Ne dis pas : Je rendrai le mal ! Attends-toi à l’Éternel, et il te délivrera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 20.22  Ne dis pas : « Je veux rendre le mal ! » Espère en Dieu, il te prêtera secours.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 20.22  Ne dis pas : Je rendrai le mal ; attends le Seigneur, et il te délivrera.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 20.22  Ne dis pas: Je rendrai le mal; attends le Seigneur, et Il te délivrera.

Louis Segond 1910

Proverbes 20.22  Ne dis pas : Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 20.22  Ne dis pas : « Je rendrai le mal ; » espère en Yahweh, et il te délivrera.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 20.22  Ne dis pas : je rendrai le mal, - confie-toi à Yahweh, il te délivrera.

Bible de Jérusalem

Proverbes 20.22  Ne dis point : "Je rendrai le mal !" fie-toi à Yahvé qui te sauvera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20.22  Ne dis pas : Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.

Bible André Chouraqui

Proverbes 20.22  Ne dis pas : « Je paierai de mal » ! Espère en IHVH-Adonaï : il te sauvera !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 20.22  Ne dis pas: “Je me vengerai!”, fais confiance à Yahvé pour te délivrer.

Segond 21

Proverbes 20.22  Ne dis pas : « Je rendrai le mal. » Compte sur l’Éternel, et il te sauvera.

King James en Français

Proverbes 20.22  Ne dis pas: Je rendrai le mal, mais attends le SEIGNEUR, et il te sauvera.

La Septante

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Proverbes 20.22  ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 20.22  אַל־תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה־רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַֽ֝יהוָ֗ה וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 20.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.