Comparateur biblique pour Proverbes 20.22
Lemaistre de Sacy
Proverbes 20.22 Ne dites point : Je rendrai le mal. Attendez le Seigneur, et il vous délivrera.
David Martin
Proverbes 20.22 Ne dis point : je rendrai le mal ; mais attends l’Éternel, et il te délivrera.
Ostervald
Proverbes 20.22 Ne dis point : Je rendrai le mal ; mais attends l’Éternel, et il te délivrera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 20.22 Ne dis pas : “je vais rendre le mal” ; espère dans Iehovah et il te délivrera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 20.22 Ne dis pas : Je rendrai le mal pour le mal ! Compte sur l’Éternel, c’est lui qui t’aidera.
Bible de Lausanne
Proverbes 20.22 Ne dis point : Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 20.22 Ne dis point : Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 20.22 Ne dis pas : Je rendrai le mal ! Attends-toi à l’Éternel, et il te délivrera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 20.22 Ne dis pas : « Je veux rendre le mal ! » Espère en Dieu, il te prêtera secours.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 20.22 Ne dis pas : Je rendrai le mal ; attends le Seigneur, et il te délivrera.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 20.22 Ne dis pas: Je rendrai le mal; attends le Seigneur, et Il te délivrera.
Louis Segond 1910
Proverbes 20.22 Ne dis pas : Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 20.22 Ne dis pas : « Je rendrai le mal ; » espère en Yahweh, et il te délivrera.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 20.22 Ne dis pas : je rendrai le mal, - confie-toi à Yahweh, il te délivrera.
Bible de Jérusalem
Proverbes 20.22 Ne dis point : "Je rendrai le mal !" fie-toi à Yahvé qui te sauvera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 20.22 Ne dis pas : Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
Bible André Chouraqui
Proverbes 20.22 Ne dis pas : « Je paierai de mal » ! Espère en IHVH-Adonaï : il te sauvera !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 20.22 Ne dis pas: “Je me vengerai!”, fais confiance à Yahvé pour te délivrer.
Segond 21
Proverbes 20.22 Ne dis pas : « Je rendrai le mal. » Compte sur l’Éternel, et il te sauvera.
King James en Français
Proverbes 20.22 Ne dis pas: Je rendrai le mal, mais attends le SEIGNEUR, et il te sauvera.
La Septante
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Proverbes 20.22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 20.22 אַל־תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה־רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַֽ֝יהוָ֗ה וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 20.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.