Comparateur biblique pour Proverbes 20.8
Lemaistre de Sacy
Proverbes 20.8 Le roi qui est assis sur son trône pour rendre justice, dissipe tout mal par son seul regard.
David Martin
Proverbes 20.8 Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
Ostervald
Proverbes 20.8 Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 20.8 Un roi assis sur le trône de la justice dissipe par son regard toute iniquité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 20.8 Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite.
Bible de Lausanne
Proverbes 20.8 Le roi siège sur le trône du jugement ; il passe au crible{Héb. vanne.} tout mal par son regard.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 20.8 Le roi siège sur le trône du jugement ; il dissipe tout mal par son regard.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 20.8 Le roi, assis sur le trône de la justice, Dissipe par son regard tout ce qui est mal.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 20.8 Le roi, assis sur le trône de justice, disperse par ses regards tous les malfaiteurs.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 20.8 Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son (seul) regard.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 20.8 Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son seul regard.
Louis Segond 1910
Proverbes 20.8 Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 20.8 Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 20.8 Un roi, siégeant sur le trône du jugement, - dissipe par son regard tout mal.
Bible de Jérusalem
Proverbes 20.8 Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 20.8 Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
Bible André Chouraqui
Proverbes 20.8 Le roi siège sur le trône du procès ; de ses yeux, il éloigne tout mal.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 20.8 Quand le roi siège à son tribunal, il discerne aussitôt tout ce qui est mal.
Segond 21
Proverbes 20.8 Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard.
King James en Français
Proverbes 20.8 Le roi qui siège sur le trône du jugement dissipe tout mal par son regard.
La Septante
Proverbes 20.8 ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πᾶν πονηρόν.
La Vulgate
Proverbes 20.8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 20.8 מֶ֗לֶךְ יֹושֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כָּל־רָֽע׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 20.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.