Ezéchiel 20.11 Je leur ai proposé mes lois et mes ordonnances, dans l’observation desquelles l’homme trouvera la vie.
David Martin
Ezéchiel 20.11 Et je leur donnai mes statuts, et leur fis connaître mes ordonnances, lesquelles si l’homme accomplit, il vivra par elles.
Ostervald
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes lois, que l’homme doit accomplir afin de vivre par elles.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 20.11Je leur donnai mes statuts, et leur fis connaître mes jugements, par lesquels l’homme qui les exécute vit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 20.11Et je leur donnai mes ordonnances, et leur fis connaître mes lois, que l’homme doit accomplir, afin de vivre par elles.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 20.11Et je leur donnai mes statuts, et je leur fis connaître mes ordonnances, par lesquelles l’homme vivra s’il les pratique.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 20.11 et je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes ordonnances, par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes ordonnances et je leur fis connaître mes lois par lesquelles l’homme qui les pratiquera, vivra.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes règlements, que l’homme doit accomplir pour assurer sa vie.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 20.11et je leur ai donné mes lois et je leur ai montré mes ordonnances, que l’homme doit accomplir pour vivre par elles (dans lesquelles l’homme qui les accomplira trouvera la vie) ;
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 20.11et Je leur ai donné Mes lois et Je leur ai montré Mes ordonnances, que l’homme doit accomplir pour vivre par elles;
Louis Segond 1910
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances, que l’homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes préceptes et leur fis connaître mes ordonnances, par lesquelles l’homme qui les pratique aura la vie.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 20.11Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances que l’homme doit observer afin de vivre par elles.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 20.11Je leur donnai mes lois et je leur fis connaître mes coutumes, que l’homme doit pratiquer pour en vivre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances, que l’homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 20.11Je leur ai donné mes règles et fait pénétrer mes jugements, que l’homme doit appliquer pour vivre par eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 20.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 20.11Là je leur ai donné mes commandements et leur ai fait connaître mes lois que l’homme doit pratiquer pour vivre.
Segond 21
Ezéchiel 20.11 Je leur ai donné mes prescriptions et leur ai fait connaître mes règles, celles que l’homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles.
King James en Français
Ezéchiel 20.11 Je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes lois, que l’homme doit accomplir afin de vivre par elles.