Nombres 20.14 Cependant Moïse envoya de Cadès des ambassadeurs au roi d’Édom, pour lui dire : Voici ce que votre frère Israël vous mande : Vous savez tous les travaux que nous avons soufferts,
David Martin
Nombres 20.14 Puis Moïse envoya des ambassadeurs de Kadès au roi d’Édom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frère Israël : Tu sais tout le travail que nous avons eu ;
Ostervald
Nombres 20.14 Puis Moïse envoya, de Kadès, des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Ainsi a dit ton frère Israël : Tu sais tous les maux qui nous sont survenus ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 20.14Moïse envoya des messagers de Kadesch au roi d’Edom (pour lui dire) ; ainsi parle ton frère Israel : tu sais toute la peine qui nous a atteints.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 20.14Et Moïse envoya des messagers de Cadès au Roi d’Edom : Ainsi parle ton frère Israël : Tu connais toutes les tribulations qui nous ont atteints,
Bible de Lausanne
Nombres 20.14De Kadesch, Moïse envoya des messagers, [pour dire] au roi d’Édom : Ainsi dit ton frère, Israël : Tu sais tout l’ennui que nous avons rencontré{Héb. qui nous a rencontrés.}
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 20.14 Et Moïse envoya de Kadès des messagers au roi d’Édom : Ainsi dit ton frère, Israël : Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 20.14 Et Moïse envoya des messagers de Kadès au roi d’Édom : Ainsi parle ton frère Israël : Tu sais toutes les peines que nous avons éprouvées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 20.14 Moïse envoya, de Kadêch, des députés au roi d’Edom : « Ainsi parle ton frère Israël : Tu connais toutes les tribulations que nous avons éprouvées.
Glaire et Vigouroux
Nombres 20.14Cependant Moïse envoya de Cadès des ambassadeurs (messagers) au roi d’Edom pour lui dire : Voici ce que te mande ton frère Israël. Tu sais tous les maux que nous avons soufferts ;
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 20.14Cependant Moïse envoya de Cadès des embassadeurs au roi d’Edom pour lui dire: Voici ce que vous mande votre frère Israël. Vous savez tous les maux que nous avons soufferts;
Louis Segond 1910
Nombres 20.14 De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Ainsi parle ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 20.14 De Cadès, Moïse envoya des messages au roi d’Edom, pour lui dire : « Ainsi parle ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances que nous avons endurées.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 20.14Moïse envoya de Cadès des messagers au roi d’Edom : Ainsi parle, dirent-ils, ton frère Israël : tu connais toutes les tribulations que nous avons endurées.
Bible de Jérusalem
Nombres 20.14Moïse envoya de Cadès des messagers : "Au roi d’Édom. Ainsi parle ton frère Israël. Tu sais, toi, quelles tribulations nous avons rencontrées.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 20.14 De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Ainsi parle ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées.
Bible André Chouraqui
Nombres 20.14Moshè envoie de Qadésh des messagers au roi d’Edôm : « Ainsi a dit ton frère, Israël : Toi tu as su toute la lassitude que nous avons trouvée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 20.14De Qadesh, Moïse envoya dire au roi d’Édom: “Ainsi parle ton frère Israël. Tu connais toutes les difficultés que nous avons rencontrées.
Segond 21
Nombres 20.14 De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d’Édom pour lui annoncer : « Voici ce que dit ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées.
King James en Français
Nombres 20.14 Puis Moïse envoya, de Kadesh, des messagers au roi d’Édom, pour lui dire: Ainsi a dit ton frère Israël: Tu sais tous les maux qui nous sont survenus;