Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 20.2

Comparateur biblique pour Nombres 20.2

Lemaistre de Sacy

Nombres 20.2  Et comme le peuple manquait d’eau, ils s’assemblèrent contre Moïse et Aaron ;

David Martin

Nombres 20.2  Et n’y ayant point d’eau pour l’assemblée, ils s’attroupèrent contre Moïse, et contre Aaron.

Ostervald

Nombres 20.2  Et il n’y avait point d’eau pour le peuple, et ils s’assemblèrent contre Moïse et contre Aaron.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 20.2  Il n’y avait point d’eau pour la réunion ; ils s’attroupèrent contre Moïse et contre Aaron.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 20.2  Et il n’y avait point d’eau pour l’Assemblée ; et ils s’attroupèrent contre Moïse et contre Aaron.

Bible de Lausanne

Nombres 20.2  Et il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée ; et ils s’attroupèrent autour de Moïse et autour d’Aaron,

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 20.2  Et il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée ; et ils s’attroupèrent contre Moïse et contre Aaron.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 20.2  Et il n’y avait point d’eau pour l’assemblée ; et ils s’attroupèrent contre Moïse et Aaron.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 20.2  Or, la communauté manqua d’eau, et ils s’ameutèrent contre Moïse et Aaron ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 20.2  Et comme le peuple manquait d’eau, ils s’assemblèrent contre Moïse et Aaron ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 20.2  Et comme le peuple manquait d’eau, ils s’assemblèrent contre Moïse et Aaron;

Louis Segond 1910

Nombres 20.2  Il n’y avait point d’eau pour l’assemblée ; et l’on se souleva contre Moïse et Aaron.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 20.2  Comme il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée, ils s’attroupèrent contre Moïse et Aaron.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 20.2  Comme il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée, ils s’ameutèrent contre Moïse et Aaron,

Bible de Jérusalem

Nombres 20.2  Il n’y avait pas d’eau pour la communauté ; alors ils s’ameutèrent contre Moïse et Aaron.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20.2  Il n’y avait point d’eau pour l’assemblée ; et l’on se souleva contre Moïse et Aaron.

Bible André Chouraqui

Nombres 20.2  Il n’était pas d’eau pour la communauté. Ils se rassemblent contre Moshè et contre Aarôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 20.2  Il n’y avait pas d’eau pour la communauté, et les Israélites s’en prirent à Moïse et à Aaron.

Segond 21

Nombres 20.2  Il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée. On se souleva donc contre Moïse et Aaron.

King James en Français

Nombres 20.2  Et il n’y avait point d’eau pour le peuple, et ils s’assemblèrent contre Moïse et contre Aaron.

La Septante

Nombres 20.2  καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῇ συναγωγῇ καὶ ἠθροίσθησαν ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων.

La Vulgate

Nombres 20.2  cumque indigeret aqua populus coierunt adversum Mosen et Aaron

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 20.2  וְלֹא־הָ֥יָה מַ֖יִם לָעֵדָ֑ה וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ עַל־מֹשֶׁ֖ה וְעַֽל־אַהֲרֹֽן׃

SBL Greek New Testament

Nombres 20.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.