Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 20.24

Comparateur biblique pour Nombres 20.24

Lemaistre de Sacy

Nombres 20.24  et lui dit : Qu’Aaron aille se joindre à son peuple ; car il n’entrera point dans la terre que j’ai donnée aux enfants d’Israël, parce qu’il a été incrédule aux paroles de ma bouche, au lieu nommé les Eaux de contradiction.

David Martin

Nombres 20.24  Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n’entrera point au pays que j’ai donné aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement aux eaux de la dispute.

Ostervald

Nombres 20.24  Aaron sera recueilli vers ses peuples ; car il n’entrera point au pays que j’ai donné aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Mériba.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 20.24  Qu’Aharon soit réuni à ses peuples, car il ne dot pas venir au pays que je donne aux enfants d’Israel, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de la dispute.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 20.24  Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n’entrera pas dans le pays que je donne aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mes ordres aux Eaux de la querelle.

Bible de Lausanne

Nombres 20.24  Aaron va être recueilli vers ses peuples ; car il n’entrera pas dans la terre que j’ai donnée aux fils d’Israël, parce que vous vous êtes rebellés contre mon ordre{Héb. ma bouche.} aux eaux de Mériba.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 20.24  Aaron sera recueilli vers ses peuples, car il n’entrera pas dans le pays que j’ai donné aux fils d’Israël, parce que vous vous êtes rebellés contre mon commandement aux eaux de Meriba.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 20.24  Aaron va être recueilli vers les siens ; car il n’entrera point dans le pays que je donne aux fils d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mes ordres aux eaux de Mériba.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 20.24  « Aaron doit rejoindre ses pères ; car il n’entrera point dans le pays que j’ai donné aux enfants d’Israël, attendu que vous avez dérogé à ma parole au sujet des eaux de Meriba.

Glaire et Vigouroux

Nombres 20.24  et lui dit : Qu’Aaron aille se joindre à son peuple (aille vers ses peuples, note) ; car il n’entrera point dans la terre que j’ai donnée aux enfants d’Israël, parce qu’il a été incrédule aux paroles de ma bouche, (au lieu nommé les) (aux) Eaux de contradiction.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 20.24  et lui dit: Qu’Aaron aille se joindre à son peuple; car il n’entrera point dans la terre que J’ai donnée aux enfants d’Israël, parce qu’il a été incrédule aux paroles de Ma bouche, au lieu nommé les Eaux de contradiction.

Louis Segond 1910

Nombres 20.24  Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n’entrera point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de Meriba.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 20.24  « Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n’entrera point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de Mériba.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 20.24  Aaron va être réuni à son peuple car il n’entrera pas dans le pays que je donnerai aux fils d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre aux eaux de Mériba.

Bible de Jérusalem

Nombres 20.24  "Qu’Aaron soit réuni aux siens : car il ne doit pas entrer dans le pays que je donne aux Israélites, puisque vous avez été rebelles à ma voix, aux eaux de Meriba.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20.24  Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n’entrera point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de Meriba.

Bible André Chouraqui

Nombres 20.24  « Aarôn sera ajouté à ses peuples. Non, il ne viendra pas sur la terre que je donne aux Benéi Israël, parce que vous vous êtes rebellés contre ma bouche, aux eaux de Meriba.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 20.24  “Aaron va être réuni à ses pères, il n’entrera pas dans le pays que je donne aux Israélites, car vous avez été rebelles à mes ordres aux eaux de Mériba.

Segond 21

Nombres 20.24  « Aaron va rejoindre les siens. En effet, il n’entrera pas dans le pays que je donne aux Israélites parce que vous vous êtes rebellés contre mon ordre, aux eaux de Meriba.

King James en Français

Nombres 20.24  Aaron sera recueilli vers ses peuples; car il n’entrera point au pays que j’ai donné aux enfants d’Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Méribah.

La Septante

Nombres 20.24  προστεθήτω Ααρων πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὅτι οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν δέδωκα τοῖς υἱοῖς Ισραηλ διότι παρωξύνατέ με ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς λοιδορίας.

La Vulgate

Nombres 20.24  pergat inquit Aaron ad populos suos non enim intrabit terram quam dedi filiis Israhel eo quod incredulus fuerit ori meo ad aquas Contradictionis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 20.24  יֵאָסֵ֤ף אַהֲרֹן֙ אֶל־עַמָּ֔יו כִּ֣י לֹ֤א יָבֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַ֛ל אֲשֶׁר־מְרִיתֶ֥ם אֶת־פִּ֖י לְמֵ֥י מְרִיבָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.