Matthieu 20.19 et le livreront aux gentils, afin qu’ils le traitent avec moquerie, et qu’ils le fouettent et le crucifient : et il ressuscitera le troisième jour.
David Martin
Matthieu 20.19 Ils le livreront aux Gentils pour s’en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisième jour il ressuscitera.
Ostervald
Matthieu 20.19 Et ils le livreront aux gentils, pour être moqué, et fouetté et crucifié ; mais il ressuscitera le troisième jour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 20.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 20.19Et le livreront aux gentils pour être moqué et flagellé et crucifié, et il ressuscitera le troisième jour.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 20.19et ils le livreront aux gentils pour qu’ils le bafouent, le fustigent et le crucifient, et le troisième jour il ressuscitera. »
Bible de Lausanne
Matthieu 20.19et ils le livreront aux nations pour qu’on se moque de lui, et qu’on le flagelle, et qu’on le crucifie ; et le troisième jour il se relèvera.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 20.19et le livreront aux Gentils, pour le bafouer, le flageller et le crucifier; mais, le troisième jour, il ressuscitera.»
John Nelson Darby
Matthieu 20.19 et ils le livreront aux nations pour s’en moquer, et le fouetter, et le crucifier ; et le troisième jour il ressuscitera.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 20.19puis ils le livreront aux païens, pour qu’il soit bafoué, flagellé et crucifié ; et le troisième jour il ressuscitera. »
Bible Annotée
Matthieu 20.19 et ils le livreront aux païens, pour qu’ils s’en moquent et le battent de verges et le crucifient ; et le troisième jour il ressuscitera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 20.19 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 20.19et ils Le livreront aux gentils, pour qu’ils se moquent de Lui, Le flagellent et Le crucifient ; et Il ressuscitera le troisième jour.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 20.19et ils Le livreront aux gentils, pour qu’ils se moquent de Lui, Le flagellent et Le crucifient; et Il ressuscitera le troisième jour.
Louis Segond 1910
Matthieu 20.19 et ils le livreront aux païens, pour qu’ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient ; et le troisième jour il ressuscitera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 20.19Ils le livreront aux Païens, pour qu’il soit exposé à la moquerie, battu de verges et crucifié ; et le troisième jour, il ressuscitera.
Auguste Crampon
Matthieu 20.19 et le livreront aux Gentils pour être moqué, flagellé et crucifié ; et il ressuscitera le troisième jour?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 20.19et le livrer aux gentils pour le bafouer, le flageller et le crucifier ; mais le troisième jour il ressuscitera.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 20.19et le livreront aux païens pour être bafoué, flagellé et mis en croix ; et le troisième jour, il ressuscitera."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 20.19et ils le livreront aux nations, pour qu’on le bafoue, et qu’on le fouette, et qu’on le crucifie ; et le troisième jour il se relèvera”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 20.19 et ils le livreront aux païens, pour qu’ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient ; et le troisième jour il ressuscitera.
Bible André Chouraqui
Matthieu 20.19Ils le livreront aux goîm pour être bafoué, fouetté et crucifié ; mais, le troisième jour, il se réveillera. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 20.19Ils le livreront aux païens, pour le bafouer, fouetter, et mettre en croix. Et, le troisième jour, il se réveillera. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 20.19et ils le livreront aux païens pour se moquer de lui et pour le flageller et pour le pendre à une croix et le troisième jour il se relèvera [d’entre les morts]
Bible des Peuples
Matthieu 20.19Ils le remettront aux étrangers qui vont l’humilier, le fouetter et le mettre en croix. Mais il ressuscitera le troisième jour.”
Segond 21
Matthieu 20.19 et le livreront aux non-Juifs pour qu’ils se moquent de lui, le fouettent et le crucifient ; le troisième jour il ressuscitera. »
King James en Français
Matthieu 20.19 Et ils le livreront aux Gentils, pour s’en moquer, et le fouetter et le crucifier; mais il ressuscitera le troisième jour.
La Septante
Matthieu 20.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 20.19et tradent eum gentibus ad deludendum et flagellandum et crucifigendum et tertia die resurget
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 20.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !