Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 20.4

Comparateur biblique pour Jean 20.4

Lemaistre de Sacy

Jean 20.4  Ils couraient l’un et l’autre ensemble ; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre ;

David Martin

Jean 20.4  Et ils couraient tous deux ensemble ; mais l’autre Disciple courait plus vite que Pierre, et il arriva le premier au sépulcre.

Ostervald

Jean 20.4  Et ils couraient tous deux ensemble ; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 20.4  Tous deux ensemble couroient, et l’autre courut plus vite que Pierre, et vint le premier au sépulcre.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 20.4  or ils couraient tous deux ensemble, et l’autre disciple courut plus vite que Pierre et arriva le premier au sépulcre ;

Bible de Lausanne

Jean 20.4  Or ils couraient tous deux ensemble. Et l’autre disciple courut en avant plus vite que Pierre et arriva le premier au sépulcre ;

Nouveau Testament Oltramare

Jean 20.4  Ils couraient tous deux; mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre;

John Nelson Darby

Jean 20.4  Et ils couraient les deux ensemble ; et l’autre disciple courut en avant plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 20.4  et tous deux ensemble se mettent à courir pour aller au sépulcre ; mais l’autre disciple courait devant et plus vite que Pierre. Il arrive le premier ;

Bible Annotée

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble ; et l’autre disciple courut en avant, plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 20.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble ; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

Louis Segond 1910

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble. Mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble ; mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et il arriva le premier au tombeau.

Auguste Crampon

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble, mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

Bible Pirot-Clamer

Jean 20.4  Tous deux couraient ensemble, mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre et il arriva le premier au tombeau

Bible de Jérusalem

Jean 20.4  Ils couraient tous les deux ensemble. L’autre disciple, plus rapide que Pierre, le devança à la course et arriva le premier au tombeau.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 20.4  Tous deux couraient ensemble, mais l’autre disciple courut en avant plus vite que Pierre et vint le premier au tombeau.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 20.4  Ils couraient tous deux ensemble. Mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre ;

Bible André Chouraqui

Jean 20.4  Ils courent tous les deux ensemble. Mais l’autre adepte, plus rapide que Petros, court devant et vient le premier au sépulcre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 20.4  Ils courent les deux ensemble. Et l’autre disciple court devant, plus vite que Pierre, et vient le premier au sépulcre.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 20.4  ils couraient tous les deux ensemble et l’autre disciple courait plus vite il est passé devant pierre et il est arrivé le premier au tombeau

Bible des Peuples

Jean 20.4  Ils courent tous les deux, et l’autre disciple, qui court plus vite, arrive avant Pierre à la tombe.

Segond 21

Jean 20.4  Ils couraient tous les deux ensemble, mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre et arriva le premier au tombeau.

King James en Français

Jean 20.4  Et ils couraient tous deux ensemble: et l’autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.

La Septante

Jean 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 20.4  currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro et venit primus ad monumentum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 20.4  ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.