Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 20.12

Comparateur biblique pour Actes 20.12

Lemaistre de Sacy

Actes 20.12  Et on ramena le jeune homme vivant ; en sorte qu’ils furent extrêmement consolés.

David Martin

Actes 20.12  Et ils amenèrent là le jeune homme vivant, de quoi ils furent extrêmement consolés.

Ostervald

Actes 20.12  Or, on emmena le jeune homme vivant, et ils furent extrêmement consolés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 20.12  Cependant on avait ramené l’enfant vivant, ce qui ne fut pas une médiocre consolation.

Bible de Lausanne

Actes 20.12  Et ils amenèrent le jeune garçon vivant, et ils ne furent pas médiocrement consolés.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 20.12  Quant au jeune homme, on l’amena vivant, ce qui fut une immense consolation.

John Nelson Darby

Actes 20.12  Et ils amenèrent le jeune garçon vivant, et furent extrêmement consolés.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 20.12  Quant au jeune garçon, on le ramena plein de vie ; ce fut pour tous une immense joie.

Bible Annotée

Actes 20.12  Or, on ramena le jeune homme vivant, et ils furent grandement consolés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 20.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 20.12  On ramena le jeune homme vivant, et ils ne furent pas médiocrement consolés.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 20.12  On ramena le jeune homme vivant, et ils ne furent pas médiocrement consolés.

Louis Segond 1910

Actes 20.12  Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d’une grande consolation.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 20.12  Quant au jeune homme, on le ramena vivant, ce qui fut pour tous une grande consolation.

Auguste Crampon

Actes 20.12  Quant au jeune homme, on le ramena vivant, ce qui fut le sujet d’une grande consolation.

Bible Pirot-Clamer

Actes 20.12  Eux ramenèrent l’enfant vivant et en furent grandement consolés.

Bible de Jérusalem

Actes 20.12  Quant au jeune garçon, on le ramena vivant, et ce ne fut pas une petite consolation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 20.12  Quant au jeune garçon, on le ramena vivant, et ce ne fut pas une petite consolation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 20.12  Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d’une grande consolation.

Bible André Chouraqui

Actes 20.12  Ils emmènent le garçon vivant, et ils sont réconfortés sans mesure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 20.12  De fait on a ramené le garçon vivant, ce qui a bien réconforté tout le monde.

Segond 21

Actes 20.12  Le jeune homme a été ramené vivant, à leur grande consolation.

King James en Français

Actes 20.12  Et ils amenèrent le jeune homme vivant, et ils furent extrêmement réconfortés.

La Septante

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 20.12  adduxerunt autem puerum viventem et consolati sunt non minime

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 20.12  ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.