Actes 20.15 Et continuant notre route, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chio ; le jour suivant nous abordâmes à Samos ; et le jour d’après nous vînmes a Milet.
David Martin
Actes 20.15 Puis étant partis de là, le jour suivant nous abordâmes vis-à-vis de Chios ; le lendemain nous arrivâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogyle, nous vînmes le jour d’après à Milet.
Ostervald
Actes 20.15 Nous y étant embarqués, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après, nous vînmes à Milet.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 20.15et, après en être partis, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios, le soir nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous parvînmes à Milet.
Bible de Lausanne
Actes 20.15Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Et le jour suivant nous abordâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après nous vînmes à Milet ;
Nouveau Testament Oltramare
Actes 20.15Nous partîmes de là, et nous arrivâmes le jour suivant en face de Chio, le troisième jour nous touchâmes Samos, puis, après avoir relâché à Trogylle, nous abordâmes le lendemain à Milet.
John Nelson Darby
Actes 20.15 Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d’après, à Milet ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 20.15Partis de là, toujours par mer, nous passions le lendemain en vue de Chios, le surlendemain nous touchions à Samos, et enfin, le jour suivant, nous abordions à Milet.
Bible Annotée
Actes 20.15 Et étant partis de là par mer, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios. Le jour suivant, nous abordâmes à Samos, et après nous être arrêtés à Trogylle, nous arrivâmes le lendemain à Milet.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 20.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 20.15Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio ; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 20.15Faisant voile de là, nous arrivâmes le jour suivant vis-à-vis de Chio; le lendemain nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous vînmes à Milet.
Louis Segond 1910
Actes 20.15 De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 20.15Puis, étant partis de là, toujours par mer, nous arrivions le lendemain vis-à-vis de Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, le jour d’après, nous étions à Milet.
Auguste Crampon
Actes 20.15 De là, continuant par la mer, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chio. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et, [après avoir passé la nuit à Trogylle], nous arrivâmes le lendemain à Milet.
Bible Pirot-Clamer
Actes 20.15nous en repartîmes et le lendemain nous parvînmes à la hauteur de Chio ; le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos et le jour d’après nous arrivâmes à Milet.
Bible de Jérusalem
Actes 20.15De là, nous repartîmes le lendemain et parvînmes devant Chio. Le jour suivant, nous touchions à Samos, et, après nous être arrêtés à Trogyllion, nous arrivions le jour d’après à Milet.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 20.15de là, nous mimes à la voile, et le lendemain nous arrivâmes devant Chio. Le jour suivant nous filâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 20.15 De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes à Milet.
Bible André Chouraqui
Actes 20.15De là nous faisons voile et le lendemain nous passons devant Chios. Le jour suivant, nous passons Samos, puis le lendemain nous arrivons à Milet.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 20.15Nous en sommes repartis à la voile et le lendemain nous passions face à l’île de Chios; le lendemain nous avons touché Samos et le jour suivant nous sommes arrivés à Milet.
Segond 21
Actes 20.15 De là, continuant par la mer, nous sommes arrivés le lendemain en face de Chios. Le jour suivant nous sommes passés par Samos, et le jour d’après nous sommes arrivés à Milet.
King James en Français
Actes 20.15 Et nous firent voile de là, et arrivions le lendemain face à Chios; et le lendemain, nous abordions à Samos, et sommes restés à Trogylle, et le lendemain, nous arrivions à Milet.
La Septante
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 20.15et inde navigantes sequenti die venimus contra Chium et alia adplicuimus Samum et sequenti venimus Miletum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 20.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !