Josué 20.3 afin que quiconque aura tué un homme sans y penser, s’y retire pour y être en sûreté, et pour éviter la colère du plus proche parent du mort, qui veut venger son sang.
David Martin
Josué 20.3 Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu’un par ignorance, sans y penser, s’y enfuie, et elles vous seront pour refuge devant celui qui a le droit de venger le sang.
Ostervald
Josué 20.3 Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu’un par mégarde, sans intention, puisse s’y enfuir ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 20.3Où pourra fuir le meurtrier aui tue une personne par mégarde, sans intention ; elles (ses villes) vous seront un refuge contre le vengeur du sang.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 20.3qui servent d’asile à l’homicide qui aura tué une personne par mégarde, sans intention ; et qu’elles soient pour vous un refuge contre le vengeur du sang.
Bible de Lausanne
Josué 20.3pour que le meurtrier qui aura frappé quelqu’un{Héb. quelque âme.} par erreur, sans le savoir, s’y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le rédempteur du sang.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 20.3 afin que l’homicide qui, par mégarde, aura frappé à mort quelqu’un sans le savoir, s’y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 20.3 afin que le meurtrier qui aura tué quelqu’un par mégarde, sans intention, puisse s’y enfuir : et elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 20.3 afin de recueillir, dans sa fuite, le meurtrier qui aurait frappé une personne par imprudence, involontairement, et de vous servir ainsi d’asile contre le vengeur du sang.
Glaire et Vigouroux
Josué 20.3afin que quiconque aura tué un homme sans y penser, s’y retire pour y être en sûreté, et pour éviter la colère du (plus) proche parent du mort, qui veut venger son sang.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 20.3afin que quiconque aura tué un homme sans y penser, s’y retire pour y être en sûreté, et pour éviter la colère du plus proche parent du mort, qui veut venger son sang.
Louis Segond 1910
Josué 20.3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 20.3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’un par erreur, sans le savoir, et elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Bible Pirot-Clamer
Josué 20.3pour que s’y enfuie le meurtrier qui a tué par imprudence, involontairement. Elles vous serviront d’asile contre le vengeur du sang.
Bible de Jérusalem
Josué 20.3où pourra s’enfuir le meurtrier qui a frappé quelqu’un par inadvertance (involontairement), et qui vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 20.3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Bible André Chouraqui
Josué 20.3pour que s’enfuie là le meurtrier, le frappeur d’être par inadvertance, sans le savoir. Elles seront pour vous un refuge contre le racheteur de sang.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 20.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 20.3celui qui aura tué quelqu’un par erreur, involontairement. Elles lui serviront de refuge contre le vengeur du sang.
Segond 21
Josué 20.3 l’auteur d’un homicide, celui qui aura tué quelqu’un involontairement, sans en avoir l’intention, pourra s’y enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
King James en Français
Josué 20.3 Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu’un par mégarde, sans intention, puisse s’y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.