Josué 20.7 Ils marquèrent donc pour villes de refuge : Cédés en Galilée, sur la montagne de Nephthali ; Sichem, sur le mont d’Ephraïm, et Cariath-Arbé, qui se nomme aussi Hébron, et qui est sur la montagne de Juda.
David Martin
Josué 20.7 Ils consacrèrent donc Kédès dans la Galilée en la montagne de Nephthali ; et Sichem en la montagne d’Ephraïm, et Kirjath-Arbah, qui est Hébron, en la montagne de Juda.
Ostervald
Josué 20.7 Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d’Éphraïm ; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 20.7Ils fixèrent Kedesch, en Galil, sur la montagne de Nephtali et Schecheme sur la montagne d’Ephraïme, et Kiriath-Arba, qui est ‘Hebrone, sur la montagne de Iehouda.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 20.7Et ils consacrèrent Kédès en Galilée dans la montagne de Nephthali et Sichem dans la montagne d’Ephraïm et Kiriath-Arba, c’est-à-dire, Hébron dans la montagne de Juda.
Bible de Lausanne
Josué 20.7Et ils sanctifièrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephtali ; et Sichem, dans la montagne d’Ephraïm ; et Kiriath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 20.7 Et ils sanctifièrent Kédesh, en Galilée, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d’Éphraïm ; et Kiriath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 20.7 Et ils consacrèrent Kédès, en Galilée, dans la montagne de Nephthali, Sichem dans la montagne d’Éphraïm, Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 20.7 On consacra à cet effet : Kédech en Galilée, dans la montagne de Nephtali ; Sichem, dans la montagne d’Ephraïm ; Kiryath-Arba ou Hébron, dans la montagne de Juda.
Glaire et Vigouroux
Josué 20.7Ils marquèrent donc pour villes de refuge : Cédès en Galilée sur la montagne de Nephtali, Sichem sur la montagne d’Ephraïm, et Cariatharbé, qui se nomme aussi Hébron, et qui est sur la montagne de Juda.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 20.7Ils marquèrent donc pour villes de refuge: Cédès en Galilée sur la montagne de Nephthali, Sichem sur la montagne d’Ephraïm, et Cariatharbé, qui se nomme aussi Hébron, et qui est sur la montagne de Juda.
Louis Segond 1910
Josué 20.7 Ils consacrèrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d’Éphraïm ; et Kirjath Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 20.7 Ils consacrèrent Cédès en Gallilée, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d’Ephraïm, et Cariath-Arbé, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Bible Pirot-Clamer
Josué 20.7Ils déclarèrent donc inviolables : Cédès en Galilée, dans la montagne de Nephtali ; Sichem, dans la montagne d’Ephraïm ; Cariath-Arbé, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Bible de Jérusalem
Josué 20.7On consacra donc Qédesh en Galilée, dans la montagne de Nephtali, Sichem dans la montagne d’Éphraïm, et Qiryat-Arba — c’est Hébron — dans la montagne de Juda.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 20.7 Ils consacrèrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d’Éphraïm ; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
Bible André Chouraqui
Josué 20.7Ils consacrent Qèdèsh, en Galil, au mont Naphtali, Shekhèm, au mont Èphraîm. Qiriat Arba’, elle, Hèbrôn, au mont Iehouda.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 20.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 20.7On consacra donc Qédesh en Galilée dans la montagne de Nephtali, Sichem dans la montagne d’Éphraïm et Kiryat-Arba, c’est-à-dire Hébron, dans la montagne de Juda.
Segond 21
Josué 20.7 Ils consacrèrent Kédesh en Galilée, dans la région montagneuse de Nephthali, Sichem dans la région montagneuse d’Ephraïm et Kirjath-Arba, c’est-à-dire Hébron, dans la région montagneuse de Juda.
King James en Français
Josué 20.7 Ils consacrèrent donc Kédèsh en Galilée, dans la montagne de Naphthali; Shéchem, dans la montagne d’Éphraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Judah.