Juges 20.20 Et s’avançant de là pour combattre les enfants de Benjamin, ils commencèrent à assiéger la ville.
David Martin
Juges 20.20 Et ceux d’Israël sortirent en bataille contre Benjamin, et rangèrent contr’eux [leur] armée près de Guibha.
Ostervald
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 20.20Les hommes d’Israel sortirent à la guerre contre Binjamin, et les hommes d’Israel se rangèrent en bataille contre lui à Guibea.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 20.20Et les hommes d’Israël sortirent pour livrer bataille aux Benjaminites, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Gibea.
Bible de Lausanne
Juges 20.20Et les hommes d’Israël sortirent pour livrer bataille à Benjamin ; et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël sortirent en guerre contre Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux devant Guibha.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux près de Guibéa.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 20.20 Puis ils s’avancèrent pour livrer bataille aux Benjamites, et engagèrent la lutte avec eux sous les murs de Ghibea.
Glaire et Vigouroux
Juges 20.20Et s’avançant de là pour combattre les enfants de Benjamin, ils commencèrent à assiéger la ville.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 20.20Et s’avançant de là pour combattre les enfants de Benjamin, ils commencèrent à assiéger la ville.
Louis Segond 1910
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 20.20 Les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux, devant Gabaa.
Bible Pirot-Clamer
Juges 20.20puis les gens d’Israël sortirent pour combattre Benjamin ; les gens d’Israël se rangèrent en bataille contre eux vers Gabaa.
Bible de Jérusalem
Juges 20.20Les gens d’Israël s’avancèrent au combat contre Benjamin, ils se rangèrent en bataille en face de Gibéa.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
Bible André Chouraqui
Juges 20.20L’homme d’Israël sort en guerre contre Biniamîn. Les Benéi Israël se rangent en guerre contre Guib’a.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 20.20Ceux d’Israël prirent l’initiative et ils se rangèrent pour attaquer ceux de Benjamin qui étaient à Guibéa.
Segond 21
Juges 20.20 Les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin et ils se rangèrent en ordre de bataille contre eux devant Guibea.
King James en Français
Juges 20.20 Et les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.