Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 20.30

Comparateur biblique pour Juges 20.30

Lemaistre de Sacy

Juges 20.30  et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.

David Martin

Juges 20.30  Et les enfants d’Israël montèrent pour la troisième journée contre les enfants de Benjamin, et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois.

Ostervald

Juges 20.30  Et les enfants d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 20.30  Les enfants d’ Israel montèrent contre les fils de Binjamin, le troisième jour, et se mirent en ordre contre Guibea, comme les précédentes fois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 20.30  Et les enfants d’Israël marchèrent contre ceux de Benjamin le troisième jour, et ils prirent position devant Gibea cette fois comme les autres fois.

Bible de Lausanne

Juges 20.30  Et les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent devant Guibea, comme les autres fois.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 20.30  Et les fils d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les fils de Benjamin ; et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 20.30  Et les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille près de Guibéa comme les autres fois.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 20.30  marchèrent une troisième fois contre les Benjamites, et s’avancèrent en bon ordre contre Ghibea, comme précédemment

Glaire et Vigouroux

Juges 20.30  et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 20.30  et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.

Louis Segond 1910

Juges 20.30  Les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille devant Guibea, comme les autres fois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 20.30  et, le troisième jour, les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin ; ils se rangèrent en bataille devant Gabaa, comme les autres fois.

Bible Pirot-Clamer

Juges 20.30  et, le troisième jour, les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin ; ils se rangèrent en bataille vers Gabaa comme les autres fois.

Bible de Jérusalem

Juges 20.30  Le troisième jour, les Israélites marchèrent contre les Benjaminites, et comme les autres fois, ils se rangèrent en bataille en face de Gibéa.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 20.30  Les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille devant Guibea, comme les autres fois.

Bible André Chouraqui

Juges 20.30  Les Benéi Israël montent contre les Benéi Biniamîn, le troisième jour. Ils se rangent contre Guib’a comme de fois en fois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 20.30  Quand les Israélites montèrent à l’attaque le troisième jour contre ceux de Benjamin, ils se rangèrent devant Guibéa comme les autres fois.

Segond 21

Juges 20.30  Les Israélites montèrent contre les Benjaminites, le troisième jour, et ils se rangèrent en ordre de bataille devant Guibea, comme les autres fois.

King James en Français

Juges 20.30  Et les enfants d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.

La Septante

Juges 20.30  καὶ ἔταξεν Ισραηλ πρὸς τὸν Βενιαμιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ παρετάξαντο πρὸς Γαβαα καθὼς ἅπαξ καὶ ἅπαξ.

La Vulgate

Juges 20.30  et tertia vice sicut semel et bis contra Beniamin exercitum produxerunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 20.30  וַיַּעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַיַּעַרְכ֥וּ אֶל־הַגִּבְעָ֖ה כְּפַ֥עַם בְּפָֽעַם׃

SBL Greek New Testament

Juges 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.