Juges 20.30 et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.
David Martin
Juges 20.30 Et les enfants d’Israël montèrent pour la troisième journée contre les enfants de Benjamin, et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois.
Ostervald
Juges 20.30 Et les enfants d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 20.30Les enfants d’ Israel montèrent contre les fils de Binjamin, le troisième jour, et se mirent en ordre contre Guibea, comme les précédentes fois.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 20.30Et les enfants d’Israël marchèrent contre ceux de Benjamin le troisième jour, et ils prirent position devant Gibea cette fois comme les autres fois.
Bible de Lausanne
Juges 20.30Et les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent devant Guibea, comme les autres fois.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 20.30 Et les fils d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les fils de Benjamin ; et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 20.30 Et les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille près de Guibéa comme les autres fois.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 20.30 marchèrent une troisième fois contre les Benjamites, et s’avancèrent en bon ordre contre Ghibea, comme précédemment
Glaire et Vigouroux
Juges 20.30et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 20.30et marchèrent en bataille pour la troisième fois contre Benjamin, comme ils avaient déjà fait la première et la seconde fois.
Louis Segond 1910
Juges 20.30 Les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille devant Guibea, comme les autres fois.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 20.30 et, le troisième jour, les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin ; ils se rangèrent en bataille devant Gabaa, comme les autres fois.
Bible Pirot-Clamer
Juges 20.30et, le troisième jour, les fils d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin ; ils se rangèrent en bataille vers Gabaa comme les autres fois.
Bible de Jérusalem
Juges 20.30Le troisième jour, les Israélites marchèrent contre les Benjaminites, et comme les autres fois, ils se rangèrent en bataille en face de Gibéa.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 20.30 Les enfants d’Israël montèrent contre les fils de Benjamin, le troisième jour, et ils se rangèrent en bataille devant Guibea, comme les autres fois.
Bible André Chouraqui
Juges 20.30Les Benéi Israël montent contre les Benéi Biniamîn, le troisième jour. Ils se rangent contre Guib’a comme de fois en fois.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 20.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 20.30Quand les Israélites montèrent à l’attaque le troisième jour contre ceux de Benjamin, ils se rangèrent devant Guibéa comme les autres fois.
Segond 21
Juges 20.30 Les Israélites montèrent contre les Benjaminites, le troisième jour, et ils se rangèrent en ordre de bataille devant Guibea, comme les autres fois.
King James en Français
Juges 20.30 Et les enfants d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.