Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 20.44

Comparateur biblique pour Juges 20.44

Lemaistre de Sacy

Juges 20.44  Dix-huit mille hommes furent tués en ce même endroit, tous hommes de guerre et très-vaillants.

David Martin

Juges 20.44  Et il y eut de Benjamin dix-huit mille hommes tués, tous vaillants hommes.

Ostervald

Juges 20.44  Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 20.44  Il tomba de Binjamin dix-huit mille hommes, tous ceux-là hommes vaillans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 20.44  Et ainsi périrent dix-huit mille hommes de Benjamin, tous braves guerriers.

Bible de Lausanne

Juges 20.44  et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous hommes vaillants.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 20.44  Et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous hommes vaillants.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 20.44  Et il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous hommes vaillants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 20.44  Il périt ainsi de Benjamin dix-huit mille hommes, tous braves guerriers.

Glaire et Vigouroux

Juges 20.44  Dix-huit mille hommes furent tués en ce même endroit, tous très vaillants guerriers.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 20.44  Dix-huit mille hommes furent tués en ce même endroit, tous très vaillants guerriers.

Louis Segond 1910

Juges 20.44  Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 20.44  Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous hommes vaillants.

Bible Pirot-Clamer

Juges 20.44  De Benjamin, il tomba dix-huit mille hommes : tous ceux-là étaient guerriers vaillants.

Bible de Jérusalem

Juges 20.44  De Benjamin, dix-huit-mille hommes tombèrent, tous hommes vaillants. —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 20.44  Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.

Bible André Chouraqui

Juges 20.44  De Biniamîn tombent dix-huit mille hommes, eux tous, des hommes de valeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 20.44  18 000 hommes de Benjamin tombèrent, tous de courageux guerriers.

Segond 21

Juges 20.44  Il y eut 18 000 hommes de Benjamin, tous vaillants, qui moururent.

King James en Français

Juges 20.44  Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants hommes.

La Septante

Juges 20.44  καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ Βενιαμιν ὀκτωκαίδεκα χιλιάδες ἀνδρῶν σὺν πᾶσιν τούτοις ἄνδρες δυνατοί.

La Vulgate

Juges 20.44  fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt decem et octo milia virorum omnes robustissimi pugnatores

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 20.44  וַֽיִּפְּלוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן שְׁמֹנָֽה־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃

SBL Greek New Testament

Juges 20.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.