1 Samuel 20.16 Jonathas fit donc alliance avec la maison de David ; mais le Seigneur voulut punir les ennemis de David.
David Martin
1 Samuel 20.16 Et Jonathan traita [alliance] avec la maison de David, [ en disant] : Que l’Éternel [le] redemande de la main des ennemis de David.
Ostervald
1 Samuel 20.16 Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit : Que l’Éternel tire vengeance des ennemis de David !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 20.16Ionathane traita avec la maison de David, (disant) : Que Iéhovah le redemande de la main des ennemis de David !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 20.16que le nom de Jonathan ne disparaisse pas de la maison de David ! Mais que l’Éternel tire satisfaction des ennemis de David !
Bible de Lausanne
1 Samuel 20.16Et Jonathan traita avec la maison de David, [en disant] : Que l’Éternel le redemande de la main des ennemis de David !
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 20.16 Et Jonathan fit alliance avec la maison de David : Que l’Éternel le redemande de la main des ennemis de David !
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 20.16 Et Jonathan traita avec la maison de David, disant : Que l’Éternel tire vengeance des ennemis de David !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 20.16 Ainsi Jonathan contracta ce pacte avec la maison de David : « Que Dieu demande compte du parjure aux ennemis de David »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 20.16Jonathas fit donc alliance avec la maison de David, en disant : Que le Seigneur se venge (et le Seigneur tira vengeance) des ennemis de David.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 20.16Jonathas fit donc alliance avec la maison de David, en disant: Que le Seigneur se venge des ennemis de David.
Louis Segond 1910
1 Samuel 20.16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l’Éternel tire vengeance des ennemis de David !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 20.16C’est ainsi que Jonathas fit alliance avec la maison de David, et que Yahweh tira vengeance des ennemis de David.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 20.16Ainsi Jonathas conclut alliance avec David et Yahweh vengea David de ses ennemis.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 20.16que le nom de Jonathan ne sois pas supprimé avec la maison de Saül, sinon Yahvé en demandera compte à David"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 20.16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l’Éternel tire vengeance des ennemis de David !
Bible André Chouraqui
1 Samuel 20.16Iehonatân tranche avec la maison de David. IHVH-Adonaï cherche de la main des ennemis de David.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 20.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 20.16Si le nom de Jonathan disparaissait avec la maison de Saül, Yahvé en demanderait compte à la famille de David.”
Segond 21
1 Samuel 20.16 En effet, Jonathan a fait alliance avec la famille de David. Que l’Éternel se venge des ennemis de David ! »
King James en Français
1 Samuel 20.16 Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit: Que le SEIGNEUR tire vengeance des ennemis de David!