Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 21.20

Comparateur biblique pour Genèse 21.20

Lemaistre de Sacy

Genèse 21.20  Dieu assista cet enfant, qui crût et demeura dans les déserts, et il devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.

David Martin

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec l’enfant, qui devint grand, et demeura au désert ; et fut tireur d’arc.

Ostervald

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le désert ; et il fut tireur d’arc.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 21.20  Dieu fut avec ce jeune homme qui grandit, s’établit dans le désert, et devint tireur d’arc.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec l’enfant, et il grandit, et il demeura dans le désert, et adulte il fut tireur d’arc.

Bible de Lausanne

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit, et habita dans le désert et devint tireur d’arc.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec l’enfant, et il grandit, et habita dans le désert et devint tireur d’arc.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit ; il habitait au désert et fut un tireur d’arc.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 21.20  Dieu fut avec cet enfant, et il grandit ; il demeura dans le désert, et forma une troupe d’archers.

Glaire et Vigouroux

Genèse 21.20  Et elle demeura avec l’enfant (Dieu fut avec lui), qui crût et demeura dans les déserts, et qui devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 21.20  Et elle demeura avec l’enfant, qui crût et demeura dans les déserts, et qui devint un jeune homme adroit à tirer de l’arc.

Louis Segond 1910

Genèse 21.20  Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 21.20  Dieu fut avec l’enfant, et il grandit ; il habita dans le désert et devint un tireur d’arc.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 21.20  Et Dieu était avec l’enfant et celui-ci grandit, habita dans le désert et devint tireur à l’arc.

Bible de Jérusalem

Genèse 21.20  Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au désert, et il devint un tireur d’arc.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 21.20  Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc.

Bible André Chouraqui

Genèse 21.20  Et c’est Elohîms avec l’adolescent. Il grandit, et habite au désert : c’est un maître-archer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 21.20  Dieu veilla sur la croissance de cet enfant; il séjourna au désert et devint tireur à l’arc.

Segond 21

Genèse 21.20  Dieu fut avec l’enfant. Celui-ci grandit, habita dans le désert et devint tireur à l’arc.

King James en Français

Genèse 21.20  Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit, et demeura dans le désert, et devint tireur d’arc.

La Septante

Genèse 21.20  καὶ ἦν ὁ θεὸς μετὰ τοῦ παιδίου καὶ ηὐξήθη καὶ κατῴκησεν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐγένετο δὲ τοξότης.

La Vulgate

Genèse 21.20  et fuit cum eo qui crevit et moratus est in solitudine et factus est iuvenis sagittarius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 21.20  וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת־הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֨שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃

SBL Greek New Testament

Genèse 21.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.