Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 21.30
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 21.30
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 21.30 Et David n’eut pas la force d’aller jusque là pour y offrir sa prière à Dieu, parce qu’il avait été frappé d’une trop grande frayeur en voyant l’épée de l’ange du Seigneur.
David Martin
1 Chroniques 21.30 Mais David ne put point aller devant cet autel pour invoquer Dieu, parce qu’il avait été troublé à cause de l’épée de l’Ange de l’Éternel.
Ostervald
1 Chroniques 21.30 Et David ne put pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce qu’il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 21.30Mais David ne pouvait pas aller devant lui pour chercher Dieu, car il était effrayé du glaive de l’ange de Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 21.30mais David n’osait s’y présenter pour chercher Dieu, parce qu’il avait pris l’épouvante en face de l’épée de l’Ange de l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 21.30et David ne put point aller devant cet [autel] pour rechercher Dieu, parce qu’il avait été épouvanté à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 21.30 et David ne put point aller devant cet autel pour rechercher Dieu, car il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 21.30 Et David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, à cause de l’effroi que lui avait causé l’épée de l’ange de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 21.30 Et David n’osait s’y présenter pour aller consulter Dieu, car il était effrayé par le glaive de l’ange du Seigneur.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 21.30Et David ne put pas aller jusqu’à cet autel pour y offrir sa prière à Dieu, car il avait été frappé d’une trop grande frayeur, en voyant l’épée de l’ange du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 21.30Et David ne put pas aller jusqu’à cet autel pour y offrir sa prière à Dieu, car il avait été frappé d’une trop grande frayeur, en voyant l’épée de l’Ange du Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 21.30 David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce que l’épée de l’ange de l’Éternel lui avait causé de l’épouvante.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 21.30 Mais David ne pouvait pas aller devant cet autel pour honorer Dieu, parce qu’il avait été terrifié par l’épée de l’ange de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 21.30David ne pouvait pas s’y présenter pour recourir à Dieu, car il avait été saisi d’effroi devant le glaive de l’ange de Yahweh.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 21.30mais David n’avait pu y aller devant Dieu pour s’adresser à lui, tant l’épée de l’ange de Yahvé lui avait fait peur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 21.30 David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce que l’épée de l’ange de l’Éternel lui avait causé de l’épouvante.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 21.30David n’avait pu aller en face de lui pour consulter Elohïms : oui, il était effrayé en face de l’épée du messager de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 21.30mais David avait été tellement effrayé par l’épée de l’ange de Yahvé, qu’il n’y était pas allé pour consulter Dieu.
Segond 21
1 Chroniques 21.30 mais David était incapable d’y aller pour chercher Dieu, parce que l’épée de l’ange de l’Éternel l’avait terrifié.
King James en Français
1 Chroniques 21.30 Et David ne put pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce qu’il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange du SEIGNEUR.