Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 21.4
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 21.4
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 21.4 Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc, et fit tout le tour des terres d’Israël ; et il s’en revint à Jérusalem.
David Martin
1 Chroniques 21.4 Mais la parole du Roi l’emporta sur Joab ; et Joab partit, et alla par tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
Ostervald
1 Chroniques 21.4 Cependant la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 21.4Mais la parole du roi demeura ferme sur Ioab. Ioab sortit, parcourut tout Israel, et vit à Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 21.4Mais la parole du roi prévalut contre Joab, qui partit, fit la tournée de tout Israël et revint à Jérusalem.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 21.4Et la parole du roi l’emporta sur Joab. Et Joab sortit et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 21.4 Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 21.4 Mais l’ordre du roi prévalut contre Joab ; et Joab se mit en route et parcourut tout Israël, et revint à Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 21.4 Mais le roi maintint l’ordre donné à Joab. Celui-ci se mit en route, parcourut tout Israël, puis revint à Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 21.4Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 21.4Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 21.4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 21.4 Mais la parole du roi prévalut contre Joab. Joab partit et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 21.4Mais la parole du roi s’imposa à Joab. Et Joab partit, parcourut tout Israël et revint à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 21.4Cependant l’ordre du roi s’imposa à Joab. Joab partit, il parcourut tout Israël, puis rentra à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 21.4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 21.4Mais la parole du roi est forte contre Ioab. Ioab sort et va dans tout Israël, puis vient à Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 21.4Cependant le roi imposa cet ordre à Joab, et Joab partit. Après avoir parcouru tout Israël, il rentra à Jérusalem.
Segond 21
1 Chroniques 21.4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Celui-ci partit alors et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.
King James en Français
1 Chroniques 21.4 Cependant la parole du roi prévalut sur Joab; et Joab partit, et parcourut tout Israël; puis il revint à Jérusalem.