Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 21.2

Comparateur biblique pour Job 21.2

Lemaistre de Sacy

Job 21.2  Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment.

David Martin

Job 21.2  Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part.

Ostervald

Job 21.2  Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 21.2  Écoutez bien mes paroles, et que ce soient là vos consolations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 21.2  Ecoutez, écoutez mon discours, et donnez-moi cette consolation-là !

Bible de Lausanne

Job 21.2  Écoutez, écoutez mon discours, et donnez-moi cette consolation ; supportez-moi et que je parle,

Nouveau Testament Oltramare

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 21.2  écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.

Nouveau Testament Stapfer

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 21.2  Écoutez, écoutez mon discours,
Et donnez-moi cette consolation !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 21.2  Daignez écouter mes paroles : je ne vous demande pas d’autres consolations.

Glaire et Vigouroux

Job 21.2  Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment (faites pénitence).

Bible Louis Claude Fillion

Job 21.2  Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment.

Louis Segond 1910

Job 21.2  Écoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 21.2  Écoutez, écoutez mes paroles, que j’aie, du moins, cette consolation de vous.

Bible Pirot-Clamer

Job 21.2  Ecoutez avec soin ma parole - et s’arrêtent là vos consolations.

Bible de Jérusalem

Job 21.2  Ecoutez, écoutez mes paroles, accordez-moi cette consolation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 21.2  Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.

Bible André Chouraqui

Job 21.2  Entendez, entendez mon mot, ce sera votre réconfort !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 21.2  Écoutez du moins mes paroles, cela vaudra mieux que de me consoler.

Segond 21

Job 21.2  « Écoutez attentivement mon propos, donnez-moi seulement cette consolation !

King James en Français

Job 21.2  Écoutez attentivement mon allocution, et que cela soit vos consolations.

La Septante

Job 21.2  ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων ἵνα μὴ ᾖ μοι παρ’ ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις.

La Vulgate

Job 21.2  audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 21.2  שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מֹועַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.