Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 21.22

Comparateur biblique pour Job 21.22

Lemaistre de Sacy

Job 21.22  Qui entreprendra d’enseigner à Dieu quelque chose, lui qui juge les grands de la terre  ?

David Martin

Job 21.22  Enseignerait-on la science au [Dieu] Fort, à lui qui juge ceux qui sont élevés ?

Ostervald

Job 21.22  Enseignerait-on la science à Dieu, lui qui juge ceux qui sont élevés ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 21.22  Quoi ! c’est à Dieu qu’on enseignera la sagesse, lui qui juge les (plus) élevés !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on veut révéler la science, à lui qui juge les Intelligences célestes ?

Bible de Lausanne

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on enseigne la science, lui qui juge ceux qui sont élevés ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 21.22  Enseignera-t-on la science à Dieu, Lui qui juge les esprits célestes ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on enseignera ce qui est raisonnable, à lui qui juge avec une autorité souveraine

Glaire et Vigouroux

Job 21.22  Qui entreprendra d’enseigner la science à Dieu, lui qui juge les grands ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 21.22  Qui entreprendra d’enseigner la science à Dieu, Lui qui juge les grands?

Louis Segond 1910

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on donnera de la science, À lui qui gouverne les esprits célestes ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on apprendra la sagesse, à lui qui juge les êtres les plus élevés ?

Bible Pirot-Clamer

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on apprend la science ? - Quand c’est lui qui juge les grands !

Bible de Jérusalem

Job 21.22  Mais enseigne-t-on à Dieu la science, à Celui qui juge les êtres d’en haut ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on donnera de la science, À lui qui gouverne les esprits célestes ?

Bible André Chouraqui

Job 21.22  Apprendrait-il à Él la connaissance ? Et lui, jugerait-il les hauteurs ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 21.22  Faut-il faire la leçon à Dieu, à celui qui juge les êtres supérieurs?

Segond 21

Job 21.22  Est-ce à Dieu qu’on enseignera la connaissance ? C’est lui qui gouverne les êtres célestes !

King James en Français

Job 21.22  Est-ce que quelqu’un enseignera la connaissance à Dieu? puisqu’il juge ceux qui sont élevés?

La Septante

Job 21.22  πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην αὐτὸς δὲ φόνους διακρινεῖ.

La Vulgate

Job 21.22  numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 21.22  הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד־דָּ֑עַת וְ֝ה֗וּא רָמִ֥ים יִשְׁפֹּֽוט׃

SBL Greek New Testament

Job 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.