Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 21.26

Comparateur biblique pour Job 21.26

Lemaistre de Sacy

Job 21.26  et néanmoins ils dormiront tous deux dans la poussière du sépulcre, et ils seront tous deux mangés des vers.

David Martin

Job 21.26  Et néanmoins ils sont couchés également dans la poudre, et les vers les couvrent.

Ostervald

Job 21.26  Ils sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 21.26  Ensemble ils sont couchés dans la poussière, et les vers les couvrent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 21.26  Ensemble ils sont gisants dans la poudre, et les vers les recouvrent.

Bible de Lausanne

Job 21.26  Ils sont couchés ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent !

Nouveau Testament Oltramare

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 21.26  Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent.

Nouveau Testament Stapfer

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 21.26  L’un comme l’autre s’étend sur la poussière, Les vers les recouvrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 21.26  Et tous deux sont couchés dans la poussière et deviennent également la proie de la pourriture.

Glaire et Vigouroux

Job 21.26  et néanmoins ils dorment tous deux dans la poussière, et les vers les recouvrent tous deux.

Bible Louis Claude Fillion

Job 21.26  et néanmoins ils dorment tous deux dans la poussière, et les vers les recouvrent tous deux.

Louis Segond 1910

Job 21.26  Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 21.26  Tous deux se couchent également dans la poussière, et les vers les couvrent tous deux.

Bible Pirot-Clamer

Job 21.26  Ensemble, ils s’étendent dans la poussière, - où les vers tous deux les recouvrent.

Bible de Jérusalem

Job 21.26  Ensemble, dans la poussière, ils se couchent, et la vermine les recouvre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 21.26  Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.

Bible André Chouraqui

Job 21.26  Mais, ensemble, ils se couchent dans la poussière, et la putréfaction les couvre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 21.26  Ensemble ils se couchent dans la poussière, où les vers vont grouiller sur eux.

Segond 21

Job 21.26  Tous les deux se couchent dans la poussière et ce sont les vers qui les recouvrent.

King James en Français

Job 21.26  Ils seront couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvriront.

La Septante

Job 21.26  ὁμοθυμαδὸν δὲ ἐπὶ γῆς κοιμῶνται σαπρία δὲ αὐτοὺς ἐκάλυψεν.

La Vulgate

Job 21.26  et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 21.26  יַ֭חַד עַל־עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 21.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.