Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 21.1

Comparateur biblique pour Psaumes 21.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 21.1  Pour la fin, pour le secours du matin, Psaume de David.

David Martin

Psaumes 21.1  Psaume de David, [donné] au maître chantre. Éternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s’égayera-t-il de ta délivrance ?

Ostervald

Psaumes 21.1  Au maître-chantre. Psaume de David.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 21.1  Au maître de chant, psaume de David.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 21.1  Au maître chantre. Cantique de David.

Bible de Lausanne

Psaumes 21.1  Au chef de musique. Psaume de David.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 21.1  Éternel ! le roi se réjouira en ta force, et combien s’égayera-t-il en ton salut !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 21.1  Au maître chantre. Psaume de David.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 21.1  Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance ; par ton secours, comme éclate son allégresse !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 21.1  Pour la fin, pour le secours du matin, psaume de David.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 21.1  Pour la fin, psaume de David.

Louis Segond 1910

Psaumes 21.1  (21.1) Au chef des chantres. Psaume de David. (21.2) Éternel ! Le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh ! Comme ton secours le remplit d’allégresse !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 21.1  Au maître-chantre. — Psaume de David. Ô Éternel, le roi se réjouit de ta force. Quelle allégresse lui donne ta délivrance !

Auguste Crampon

Psaumes 21.1  Au maître de chant. Psaume de David.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 21.1  Au maître de chœur, psaume de David. O Yahweh, le roi se réjouit de ta puissance, - et combien il tressaille de ton secours !

Bible de Jérusalem

Psaumes 21.1  Du maître de chant. Psaume de David.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 21.1  Au chef des chantres. Psaume de David.

Bible André Chouraqui

Psaumes 21.1  Au chorège. Chant. De David.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 21.1  Au maître de chant. Psaume de David.

Segond 21

Psaumes 21.1  Au chef de chœur. Psaume de David.

King James en Français

Psaumes 21.1  Au chef de musique. Psaume de David. Le roi sera heureux en ta puissance, ô SEIGNEUR, et combien se réjouira-t-il en ton salut !

La Septante

Psaumes 21.1  εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς ἀντιλήμψεως τῆς ἑωθινῆς ψαλμὸς τῷ Δαυιδ.

La Vulgate

Psaumes 21.1  in finem pro adsumptione matutina psalmus David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 21.1  לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.