Comparateur biblique pour Psaumes 21.14
Lemaistre de Sacy
Psaumes 21.14 Ils ouvraient leur bouche pour me dévorer, comme un lion ravissant et rugissant.
Ostervald
Psaumes 21.14 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force ! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 21.14 Elève-toi, Iehovah, dans ta force, nous chanterons ta puissance.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Psaumes 21.14 Élève-toi donc, Éternel ! dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer ton pouvoir.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 21.14 Lève-toi, Éternel, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 21.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 21.14 Ils ont ouvert leur bouche (gueule) sur moi, comme un lion ravisseur et rugissant.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 21.14 Levez-Vous, Seigneur, dans Votre force; * nous chanterons et nous célébrerons Vos actions d’éclat.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Psaumes 21.14 Lève-toi, Yahweh, dans ta force !
Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Psaumes 21.14 Lève-toi, Yahvé, dans ta force ! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 21.14 Lève-toi, Éternel, avec ta force ! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Bible André Chouraqui
Psaumes 21.14 Exalte-toi, IHVH-Adonaï, en ton énergie ! Poétisons, chantons ton héroïsme !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 21.14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance.
Segond 21
Psaumes 21.14 Lève-toi, Éternel, dans toute ta force ! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
La Septante
Psaumes 21.14 ἤνοιξαν ἐπ’ ἐμὲ τὸ στόμα αὐτῶν ὡς λέων ὁ ἁρπάζων καὶ ὠρυόμενος.
La Vulgate
Psaumes 21.14 aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 21.14 (21.13) ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 21.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.