Comparateur biblique pour Exode 21.17
Lemaistre de Sacy
Exode 21.17 Celui qui aura maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.
David Martin
Exode 21.17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.
Ostervald
Exode 21.17 Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 21.17 Celui qui maudit son père ou sa mère sera puni de mort.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 21.17 Et qui maudira son père et sa mère sera mis à mort.
Bible de Lausanne
Exode 21.17 Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 21.17 Et celui qui maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 21.17 Celui qui injurie son père ou sa mère doit être mis à mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 21.17 « Celui qui maudit son père ou sa mère sera puni de mort.
Glaire et Vigouroux
Exode 21.17 Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera puni (mourra) de mort.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 21.17 Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera puni de mort.
Louis Segond 1910
Exode 21.17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 21.17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Bible Pirot-Clamer
Exode 21.17 Celui qui maudit son père ou sa mère devra être puni de mort.
Bible de Jérusalem
Exode 21.17 Qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 21.17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Bible André Chouraqui
Exode 21.17 Maudisseur de son père, de sa mère, mourra, il mourra.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 21.17 Celui qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.
Segond 21
Exode 21.17 « Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
King James en Français
Exode 21.17 Celui qui maudit son père ou sa mère, sera certainement mis à mort.
La Septante
Exode 21.17 ὃς ἐὰν κλέψῃ τίς τινα τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται καὶ εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ θανάτῳ τελευτάτω.
La Vulgate
Exode 21.17 qui maledixerit patri suo et matri morte moriatur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 21.17 וּמְקַלֵּ֥ל אָבִ֛יו וְאִמֹּ֖ו מֹ֥ות יוּמָֽת׃ ס
SBL Greek New Testament
Exode 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.