Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.12

Comparateur biblique pour Proverbes 21.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.12  Le juste pense avec application à la maison du méchant, pour retirer les méchants du mal.

David Martin

Proverbes 21.12  Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.

Ostervald

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.12  Le juste est attentif à la maison de l’impie ; Dieu précipite les impies dans le malheur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.12  Le Juste a l’œil sur la maison de l’impie ; Il précipite les impies dans le malheur.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.12  Le juste est attentif à la maison du méchant : [Dieu] renverse les méchants dans le malheur.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.12  Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.12  Il est un juste qui observe la demeure des méchants
Et qui précipite le pervers dans le malheur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.12  Un [Dieu] juste observe la demeure du méchant et culbute les pervers pour leur malheur.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.12  Le juste réfléchit (mûrement) à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.12  Le juste réfléchit mûrement à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; Dieu précipite les méchants dans le malheur.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.12  Le Juste considère les cœurs des méchants, - il précipite tes méchants dans le malheur.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.12  Le Juste considère la maison du méchant : il précipite les méchants dans le malheur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.12  Le juste considère la maison du méchant ; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.12  Le juste est lucide pour la maison du criminel ; il pervertit dans le mal les criminels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.12  Le juste surveille la maison du méchant, il précipite les méchants dans le malheur.

Segond 21

Proverbes 21.12  Le juste examine la maison du méchant et il précipite les méchants dans le malheur.

King James en Français

Proverbes 21.12  L’homme droit considère attentivement la maison du méchant, mais Dieu renverse les méchants à cause de leur méchanceté.

La Septante

Proverbes 21.12  συνίει δίκαιος καρδίας ἀσεβῶν καὶ φαυλίζει ἀσεβεῖς ἐν κακοῖς.

La Vulgate

Proverbes 21.12  excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.12  מַשְׂכִּ֣יל צַ֭דִּיק לְבֵ֣ית רָשָׁ֑ע מְסַלֵּ֖ף רְשָׁעִ֣ים לָרָֽע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.