Comparateur biblique pour Proverbes 21.16
Lemaistre de Sacy
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine, demeurera dans l’assemblée des géants.
David Martin
Proverbes 21.16 L’homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l’assemblée des trépassés.
Ostervald
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l’assemblée des morts.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare de la voie raisonnable reposera dans l’assemblée des ombres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.
Bible de Lausanne
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare loin de la voie du bon sens va reposer dans l’assemblée des trépassés.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte des voies de la prudence Ira reposer dans l’assemblée des trépassés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare hors de la voie de la raison ira reposer dans la troupe des trépassés.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
Louis Segond 1910
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte du sentier de la prudence reposera dans l’assemblée des morts.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare loin du sentier de la prudence - reposera dans l’assemblée des réphaïm.
Bible de Jérusalem
Proverbes 21.16 Qui s’égare loin du chemin de la prudence dans l’assemblée des Ombres reposera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 21.16 L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.
Bible André Chouraqui
Proverbes 21.16 L’humain qui a vagué loin de la route de perspicacité repose au rassemblement des fantômes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 21.16 Qui s’écarte du chemin de la prudence, bientôt reposera parmi les morts.
Segond 21
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare loin de la voie de la prudence reposera dans l’assemblée des défunts.
King James en Français
Proverbes 21.16 L’homme qui s’égare du chemin de la connaissance demeurera dans l’assemblée des morts.
La Septante
Proverbes 21.16 ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται.
La Vulgate
Proverbes 21.16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 21.16 אָדָ֗ם תֹּ֭ועֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.