Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.16

Comparateur biblique pour Proverbes 21.16

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine, demeurera dans l’assemblée des géants.

David Martin

Proverbes 21.16  L’homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l’assemblée des trépassés.

Ostervald

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l’assemblée des morts.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare de la voie raisonnable reposera dans l’assemblée des ombres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare loin de la voie du bon sens va reposer dans l’assemblée des trépassés.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte des voies de la prudence Ira reposer dans l’assemblée des trépassés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare hors de la voie de la raison ira reposer dans la troupe des trépassés.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte du sentier de la prudence reposera dans l’assemblée des morts.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare loin du sentier de la prudence - reposera dans l’assemblée des réphaïm.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.16  Qui s’égare loin du chemin de la prudence dans l’assemblée des Ombres reposera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.16  L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.16  L’humain qui a vagué loin de la route de perspicacité repose au rassemblement des fantômes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.16  Qui s’écarte du chemin de la prudence, bientôt reposera parmi les morts.

Segond 21

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare loin de la voie de la prudence reposera dans l’assemblée des défunts.

King James en Français

Proverbes 21.16  L’homme qui s’égare du chemin de la connaissance demeurera dans l’assemblée des morts.

La Septante

Proverbes 21.16  ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται.

La Vulgate

Proverbes 21.16  vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.16  אָדָ֗ם תֹּ֭ועֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.