Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.18

Comparateur biblique pour Proverbes 21.18

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.18  Le méchant sera livré pour le juste, et l’injuste pour ceux qui ont le cœur droit.

David Martin

Proverbes 21.18  Le méchant sera l’échange du juste ; et le perfide, au lieu des hommes intègres.

Ostervald

Proverbes 21.18  Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.18  L’impie servira de rançon pour le juste, et le perfide pour les hommes droits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.18  L’impie devient une rançon pour le juste ; et l’infidèle, pour les hommes droits.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, et le perfide, à la place des hommes droits.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.18  Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.18  Le méchant est la rançon du juste,
Et le perfide celle des hommes droits.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste ; le perfide sera pris pour les hommes droits.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.18  Le méchant est livré pour le juste, et l’injuste (l’inique) pour les hommes droits.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.18  Le méchant est livré pour le juste, et l’injuste pour les hommes droits.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, et le perfide pour les hommes droits.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, - et pour les hommes droits le perfide.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.18  Le méchant est la rançon du juste ; à la place des hommes droits : le traître.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.18  Le criminel est la rançon du juste ; à la place des équitables, le traître.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.18  Le méchant paiera pour le juste; c’est le traître qui sera frappé, et non l’homme droit.

Segond 21

Proverbes 21.18  Le méchant sert de rançon pour le juste, et le traître pour les hommes droits.

King James en Français

Proverbes 21.18  Le méchant sera une rançon pour l’homme droit, et le transgresseur celle des hommes intègres.

La Septante

Proverbes 21.18  περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος.

La Vulgate

Proverbes 21.18  pro iusto datur impius et pro rectis iniquus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.18  כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.