Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.2

Comparateur biblique pour Proverbes 21.2

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme lui paraissent droites ; mais le Seigneur pèse les cœurs.

David Martin

Proverbes 21.2  Chaque voie de l’homme lui semble droite ; mais l’Éternel pèse les cœurs.

Ostervald

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; mais c’est l’Éternel qui pèse les cœurs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.2  Toute voie de l’homme est droite à ses yeux, mais Iehovah pèse les cœurs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.2  Les voies de l’homme sont toutes droites à ses yeux ; mais l’Éternel pèse les cœurs.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; mais celui qui pèse les cœurs, c’est l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.2  Toute voie de l’homme est droite à ses yeux ; mais l’Éternel pèse les cœurs.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux, Mais l’Éternel est celui qui pèse les cœurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.2  Aux yeux de l’homme, toutes ses voies paraissent droites, mais Dieu sonde les cœurs.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme lui paraissent droites (à lui-même) ; mais le Seigneur pèse les cœurs.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme lui paraissent droites à lui-même; mais le Seigneur pèse les coeurs.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; Mais celui qui pèse les cœurs, c’est l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; mais celui qui pèse les cœurs, c’est Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, - mais celui qui sonde les cœurs c’est Yahweh.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.2  Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux ; Mais celui qui pèse les cœurs, c’est l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.2  Toute route de l’homme est droite à ses yeux, mais IHVH-Adonaï soupèse les cœurs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.2  Quel que soit le chemin qu’on a pris, on le croit bon, mais c’est Yahvé qui pèse les cœurs.

Segond 21

Proverbes 21.2  Toutes les voies d’un homme sont droites à ses yeux, mais celui qui évalue les cœurs, c’est l’Éternel.

King James en Français

Proverbes 21.2  Chaque voie de l’homme est droite à ses yeux; mais le SEIGNEUR pèse les cœurs.

La Septante

Proverbes 21.2  πᾶς ἀνὴρ φαίνεται ἑαυτῷ δίκαιος κατευθύνει δὲ καρδίας κύριος.

La Vulgate

Proverbes 21.2  omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.2  כָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.