Comparateur biblique pour Proverbes 21.22
Lemaistre de Sacy
Proverbes 21.22 Le sage s’est rendu maître de la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
David Martin
Proverbes 21.22 Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
Ostervald
Proverbes 21.22 Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 21.22 Le sage monte dans la ville des héros, et abaisse la citadelle qui est la sécurité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 21.22 Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s’assuraient.
Bible de Lausanne
Proverbes 21.22 Le sage monte à la ville des hommes vaillants, et il abat la force [qui en faisait] l’assurance.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 21.22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 21.22 Le sage emporte d’assaut la ville des héros
Et abat le rempart en lequel elle se confiait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 21.22 Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 21.22 Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 21.22 Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Louis Segond 1910
Proverbes 21.22 Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 21.22 Le sage prend d’assaut une ville de héros, et il renverse le rempart où
elle mettait sa confiance.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 21.22 Le sage prend d’assaut une ville de héros, - et renverse le rempart dans lequel elle se confiait.
Bible de Jérusalem
Proverbes 21.22 Le sage escalade la ville des guerriers, il abat le rempart dans lequel elle se confiait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 21.22 Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
Bible André Chouraqui
Proverbes 21.22 Un sage est monté contre une ville de héros ; il en a abattu la cruauté.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 21.22 Le sage s’empare d’une ville bien défendue, il renverse les murailles qui la rassuraient.
Segond 21
Proverbes 21.22 Le sage monte contre une ville de héros et abat la force dans laquelle elle plaçait sa confiance.
King James en Français
Proverbes 21.22 L’homme sage monte dans la ville des puissants, et abat à celle-ci la vigueur de sa confiance.
La Septante
Proverbes 21.22 πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ’ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς.
La Vulgate
Proverbes 21.22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 21.22 עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 21.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.