Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.22

Comparateur biblique pour Proverbes 21.22

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.22  Le sage s’est rendu maître de la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.

David Martin

Proverbes 21.22  Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.

Ostervald

Proverbes 21.22  Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.22  Le sage monte dans la ville des héros, et abaisse la citadelle qui est la sécurité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.22  Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s’assuraient.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.22  Le sage monte à la ville des hommes vaillants, et il abat la force [qui en faisait] l’assurance.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.22  Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.22  Le sage emporte d’assaut la ville des héros
Et abat le rempart en lequel elle se confiait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.22  Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.22  Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.22  Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.22  Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.22  Le sage prend d’assaut une ville de héros, et il renverse le rempart où elle mettait sa confiance.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.22  Le sage prend d’assaut une ville de héros, - et renverse le rempart dans lequel elle se confiait.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.22  Le sage escalade la ville des guerriers, il abat le rempart dans lequel elle se confiait.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.22  Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.22  Un sage est monté contre une ville de héros ; il en a abattu la cruauté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.22  Le sage s’empare d’une ville bien défendue, il renverse les murailles qui la rassuraient.

Segond 21

Proverbes 21.22  Le sage monte contre une ville de héros et abat la force dans laquelle elle plaçait sa confiance.

King James en Français

Proverbes 21.22  L’homme sage monte dans la ville des puissants, et abat à celle-ci la vigueur de sa confiance.

La Septante

Proverbes 21.22  πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ’ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς.

La Vulgate

Proverbes 21.22  civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.22  עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.