Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.7

Comparateur biblique pour Proverbes 21.7

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.7  Les rapines des impies seront leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu agir selon la justice.

David Martin

Proverbes 21.7  Le fourragement des méchants les abattra, parce qu’ils auront refusé de faire ce qui est droit.

Ostervald

Proverbes 21.7  La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu’ils auront refusé de faire ce qui est droit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.7  La violence des impies les effraie, parce qu’ils ont refusé d’exercer la justice.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.7  La violence des impies les emporte eux-mêmes, car ils refusent de faire ce qui est juste.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.7  La dévastation des méchants les emportera, parce qu’ils refusent de pratiquer l’équité.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.7  La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emporte, Parce qu’ils refusent de faire ce qui est droit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.7  La violence des méchants les entraîne eux-mêmes, car ils se refusent à pratiquer la justice.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.7  Les rapines des impies seront leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu pratiquer la justice.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.7  Les rapines des impies seront leur ruine, parce qu’il n’ont pas voulu pratiquer la justice.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emporte, Parce qu’ils refusent de faire ce qui est juste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.7  La violence des méchants les égare, parce qu’ils n’ont pas voulu pratiquer la justice.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.7  Le brigandage des méchants les fait tomber dans le filet, - car ils refusent de pratiquer la justice.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer le droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emporte, Parce qu’ils refusent de faire ce qui est juste.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.7  La razzia des criminels les entraîne, car ils refusent de faire justice.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emportera, car ils refusent de pratiquer la justice.

Segond 21

Proverbes 21.7  La violence des méchants les emporte parce qu’ils refusent de pratiquer l’équité.

King James en Français

Proverbes 21.7  La dévastation des méchants les détruira, car ils refusent d’appliquer le jugement.

La Septante

Proverbes 21.7  ὄλεθρος ἀσεβέσιν ἐπιξενωθήσεται οὐ γὰρ βούλονται πράσσειν τὰ δίκαια.

La Vulgate

Proverbes 21.7  rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.7  שֹׁד־רְשָׁעִ֥ים יְגֹורֵ֑ם כִּ֥י מֵ֝אֲנ֗וּ לַעֲשֹׂ֥ות מִשְׁפָּֽט׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.