Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 21.1

Comparateur biblique pour Jérémie 21.1

Lemaistre de Sacy

Jérémie 21.1  Voici ce que le Seigneur dit à Jérémie, lorsque le roi Sédécias lui envoya Phassur, fils de Melchias, et Sophonias, fils de Maasias, prêtre, pour lui faire dire :

David Martin

Jérémie 21.1  La parole qui fut [adressée] à Jérémie de par l’Éternel, lorsque le Roi Sédécias envoya vers lui Pashur fils de Malkija, et Sophonie fils de Mahaséja Sacrificateur, pour [lui] dire :

Ostervald

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Pashur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire :

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 21.1  (Voici) la parole qui advint à Yirmiahou, de la part de Ieovah, lorsque le roi Tsidkiahou (Sédécias) lui envoya Pasch’hour, fils de Malkiah, et Tsephaniah, fils de Maasciah, le cohène, pour lui dire :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, quand le roi Sédécias envoya vers lui Paschur, fils de Malchija, et Sophonie, fils de Mahaséïa, le sacrificateur, pour lui dire :

Bible de Lausanne

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Pasçkour, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, en [lui] disant :

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 21.1  La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, lorsque le roi Sédécias envoya vers lui Pashkhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de l’Éternel, quand le roi Sédécias envoya vers lui Paschur, fils de Malkija, et le sacrificateur Sophonie, fils de Maaséja, pour lui dire :

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 21.1  Révélation que reçut Jérémie de la part de l’Éternel, au moment où le roi Sédécias lui envoya Pachhour, fils de Malkia, et le prêtre Cephania, fils de Masséya, pour lui dire :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 21.1  Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, lorsque le roi Sédécias lui envoya Phassur, fils de Melchias, et Sophonias, fils de Maasias, (le) prêtre, pour lui dire :

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 21.1  Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, lorsque le roi Sédécias lui envoya Phassur, fils de Melchias, et Sophonias, fils de Maasias, prêtre, pour lui dire:

Louis Segond 1910

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 21.1  La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, lorsque le roi Sédécias envoya vers lui Phassur, fils de Melchias, et le prêtre Sophonias, fils de Maasias, pour lui dire :

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 21.1  Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, quand le roi Sédécias envoya vers lui Phassur, fils de Melchias, et le prêtre Sophonias, fils de Maasias, pour lui dire :

Bible de Jérusalem

Jérémie 21.1  Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahvé, quand le roi Sédécias lui envoya Pashehur, fils de Malkiyya, et le prêtre Cephanya, fils de Maaséya, pour lui dire :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 21.1  Voici la parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire :

Bible André Chouraqui

Jérémie 21.1  La parole qui est à Irmeyahou de la part de IHVH-Adonaï, quand le roi Sidqyahou lui envoya Pashhour bèn Malkyah et Sephanyah bèn Ma’asséyah, le desservant, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 21.1  Voici la parole que Jérémie reçut de Yahvé lorsque le roi Sédécias lui envoya Pachéhour, fils de Malkiyas, et le prêtre Séfanyas, fils de Maaséyas. Ils dirent à Jérémie:

Segond 21

Jérémie 21.1  Voici la parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel lorsque le roi Sédécias lui envoya Pashhur, fils de Malkija, et le prêtre Sophonie, fils de Maaséja, pour lui dire :

King James en Français

Jérémie 21.1  La parole qui vint à Jérémie du SEIGNEUR, lorsque le roi Sédécias lui envoya Pashurle fils de Malkija, et Sophonie le fils de Maaséja, le prêtre, disant:

La Septante

Jérémie 21.1  ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ κυρίου πρὸς Ιερεμιαν ὅτε ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλεὺς Σεδεκιας τὸν Πασχωρ υἱὸν Μελχιου καὶ Σοφονιαν υἱὸν Μαασαιου τὸν ἱερέα λέγων.

La Vulgate

Jérémie 21.1  verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino quando misit ad eum rex Sedecias Phassur filium Melchiae et Sophoniam filium Maasiae sacerdotem dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 21.1  הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּשְׁלֹ֨חַ אֵלָ֜יו הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ אֶת־פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה וְאֶת־צְפַנְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.