Lévitique 21.1 Le Seigneur dit aussi à Moïse : Parlez aux prêtres, enfants d’Aaron, et dites-leur ; Que le prêtre, à la mort de ses citoyens, ne fasse rien qui le rende impur selon la loi,
David Martin
Lévitique 21.1 L’Éternel dit aussi à Moïse : Parle aux Sacrificateurs, fils d’Aaron, et leur dis : [Qu’aucun d’eux] ne se souille entre ses peuples pour un mort.
Ostervald
Lévitique 21.1 L’Éternel dit encore à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 21.1L’Éternel dit à Mosché : dis aux cohenime, fils d’Aharone, et dis-leur : qu’il (le cohen) ne se rende pas impur par un cadavre, dans son peuple ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 21.1Et l’Éternel parla à Moïse : Parle aux Prêtres, fils d’Aaron, et leur dis : Nul ne se mettra pour un mort en état d’impureté dans son peuple,
Bible de Lausanne
Lévitique 21.1L’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Que [le sacrificateur] ne se souille pas, parmi ses peuples, pour un mort,
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 21.1 Et l’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Que le sacrificateur ne se rende pas impur parmi ses peuples pour un mort,
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 21.1 L’Éternel dit à Moise : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Nul ne doit se rendre impur au milieu de son peuple pour un mort,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 21.1 L’Éternel dit à Moïse : « Parle aux pontifes, fils d’Aaron, et dis-leur : Nul ne doit se souiller par le cadavre d’un de ses concitoyens,
Glaire et Vigouroux
Lévitique 21.1Le Seigneur dit aussi à Moïse : Parle aux prêtres, enfants d’Aaron, et dis-leur : Que le prêtre ne se rende pas impur à l’occasion de la mort de ses concitoyens,
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 21.1Le Seigneur dit aussi à Moïse: Parlez aux prêtres, enfants d’Aaron, et dites-leur: Que le prêtre ne se rende pas impur à l’occasion de la mort de ses concitoyens,
Louis Segond 1910
Lévitique 21.1 L’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et tu leur diras : Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 21.1 Yahweh dit à Moïse : Parle aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur : Nul ne se rendra impur au milieu de son peuple pour un mort,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 21.1Yahweh dit à Moïse : Parle aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur : que nul ne se souille pour un mort au milieu de son peuple,
Bible de Jérusalem
Lévitique 21.1Yahvé dit à Moïse : Parle aux prêtres, enfants d’Aaron ; tu leur diras : Aucun d’eux ne se rendra impur près du cadavre de l’un des siens,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 21.1 L’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et tu leur diras : Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,
Bible André Chouraqui
Lévitique 21.1IHVH-Adonaï dit à Moshè : « Dis aux desservants, fils d’Aarôn, dis-leur : Il ne se contaminera pas pour un être en ses peuples,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 21.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 21.1Yahvé dit à Moïse: “Tu parleras aux prêtres, aux fils d’Aaron, et tu leur diras: Aucun de vous ne se rendra impur pour un mort de son entourage.
Segond 21
Lévitique 21.1 L’Éternel dit à Moïse : « Transmets ces instructions aux prêtres, aux fils d’Aaron : Un prêtre ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
King James en Français
Lévitique 21.1 Et le SEIGNEUR dit à Moïse: Parle aux prêtres, les fils d’Aaron, et dis-leur: Qu’aucun d’eux ne se souille parmi son peuple pour un mort,