Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 21.12

Comparateur biblique pour Lévitique 21.12

Lemaistre de Sacy

Lévitique 21.12  Il ne sortira point alors des lieux saints, afin qu’il ne viole point le sanctuaire du Seigneur, parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

David Martin

Lévitique 21.12  Et il ne sortira point du Sanctuaire, et ne souillera point le Sanctuaire de son Dieu ; parce que la couronne, [et] l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. Je [suis] l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 21.12  Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui : Je suis l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire, il ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car un diadème d’huile, onction de son Dieu, est sur lui ; moi l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 21.12  Et il ne sortira pas du Sanctuaire, afin de ne pas profaner le Sanctuaire de son Dieu, car il porte la consécration de l’huile d’onction de son Dieu. Je suis l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire et ne déshonorera pas le sanctuaire de son Dieu ; car la couronne de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 21.12  et il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu ; car la consécration de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui. Moi, je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile de l’onction de son Dieu est un diadème sur lui : je suis l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 21.12  et il ne quittera point le sanctuaire, pour ne pas ravaler le sanctuaire de son Dieu, car il porte le sacre de l’huile d’onction de son Dieu : je suis l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 21.12  Il ne sortira point non plus des lieux saints, de crainte qu’il ne viole le sanctuaire du Seigneur ; parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 21.12  Il ne sortira point non plus des lieux saints, de crainte qu’il ne viole le sanctuaire du Seigneur; parce que l’huile de l’onction sainte de son Dieu a été répandue sur lui. Je suis le Seigneur.

Louis Segond 1910

Lévitique 21.12  Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car l’huile d’onction de son Dieu est un diadème sur lui. Je suis Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire afin de ne pas profaner le sanctuaire de son Dieu, car la consécration par l’huile d’onction de son Dieu est sur lui : je suis Yahweh.

Bible de Jérusalem

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du lieu saint, de manière à ne pas profaner le sanctuaire de son Dieu, car il porte sur lui-même la consécration de l’huile d’onction de son Dieu. Je suis Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 21.12  Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu ; car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 21.12  Il ne sort pas du sanctuaire, et ne profane pas le sanctuaire de son Elohîms. Oui, le diadème d’huile de messianité de son Elohîms est sur lui. Moi, IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 21.12  Il ne peut pas sortir du lieu saint sans profaner l’ordre du lieu saint de son Dieu, car l’huile qui l’a consacré à son Dieu est comme un diadème sur sa tête: je suis Yahvé.

Segond 21

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 21.12  Il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu, car la couronne de l’huile d’onction de son Dieu est sur lui: JE SUIS le SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 21.12  καὶ ἐκ τῶν ἁγίων οὐκ ἐξελεύσεται καὶ οὐ βεβηλώσει τὸ ἡγιασμένον τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ὅτι τὸ ἅγιον ἔλαιον τὸ χριστὸν τοῦ θεοῦ ἐπ’ αὐτῷ ἐγὼ κύριος.

La Vulgate

Lévitique 21.12  nec egredietur de sanctis ne polluat sanctuarium Domini quia oleum sanctae unctionis Dei sui super eum est ego Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 21.12  וּמִן־הַמִּקְדָּשׁ֙ לֹ֣א יֵצֵ֔א וְלֹ֣א יְחַלֵּ֔ל אֵ֖ת מִקְדַּ֣שׁ אֱלֹהָ֑יו כִּ֡י נֵ֠זֶר שֶׁ֣מֶן מִשְׁחַ֧ת אֱלֹהָ֛יו עָלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.