Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 21.29

Comparateur biblique pour Nombres 21.29

Lemaistre de Sacy

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants, et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.

David Martin

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ; peuple de Kémos, tu es perdu ; il a livré ses fils qui se sauvaient et ses filles en captivité à Sihon, Roi des Amorrhéens.

Ostervald

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a laissé ses fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des Amoréens.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moav ! peuple de Kemosch, tu es perdu ! Il rendit ses fils fuyards, et ses filles captives du roi d’Amori, Si’hon’.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! C’en est fait de toi, peuple de Camos ! De ses fils il a fait des fugitifs Et de ses filles des captives de Sihon, Roi des Amoréens…

Bible de Lausanne

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a abandonné ses fils à la fuite, et ses filles à la captivité, chez Sikon, roi des Amoréens. —”

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a livré ses fils qui avaient échappé, et ses filles, à la captivité, à Sihon, roi des Amoréens.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Camos ! Il a livré ses fils fugitifs,
Et ses filles captives Au roi des Amorrhéens, à Sihon.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 21.29  C’est fait de toi Moab ! Tu es perdu, peuple de Camôs !. . Ses fils, il les laisse mettre en fuite, ses filles, emmener captives, par un roi amorréen, par Sihôn !

Glaire et Vigouroux

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! tu es perdu (as péri), peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants (fils), et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants, et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.

Louis Segond 1910

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a fait de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captives à Sihon, roi des Amoréens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab !
Tu es perdu, peuple de Chamos !
Il a livré ses fils fugitifs
et ses filles captives
à Séhon, roi des Amorrhéens.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab, - tu es perdu, peuple de Chamos. Il a laissé mettre en fuite ses fils - et ses filles captives - aux mains de Séhon, roi des Amorrhéens.

Bible de Jérusalem

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il fait de ses fils des fuyards et de ses filles des captives du roi des Amorites, de Sihôn.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a fait de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captives

Bible André Chouraqui

Nombres 21.29  Oïe, toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh. Il a donné à ses fils d’être des évadés, à ses filles, des captives pour le roi des Emori, Sihôn !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 21.29  Malheur à toi Moab! Tu es perdu, peuple de Kémoch! Il a mis ses fils en fuite, de ses filles il a fait des captives de Sihon, roi des Amorites.

Segond 21

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livré ses filles comme prisonnières à Sihon, le roi des Amoréens.

King James en Français

Nombres 21.29  Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Chemosh! Il a laissé ses fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des Amorites.

La Septante

Nombres 21.29  οὐαί σοι Μωαβ ἀπώλου λαὸς Χαμως ἀπεδόθησαν οἱ υἱοὶ αὐτῶν διασῴζεσθαι καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῶν αἰχμάλωτοι τῷ βασιλεῖ τῶν Αμορραίων Σηων.

La Vulgate

Nombres 21.29  vae tibi Moab peristi popule Chamos dedit filios eius in fugam et filias in captivitatem regi Amorreorum Seon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 21.29  אֹוי־לְךָ֣ מֹואָ֔ב אָבַ֖דְתָּ עַם־כְּמֹ֑ושׁ נָתַ֨ן בָּנָ֤יו פְּלֵיטִם֙ וּבְנֹתָ֣יו בַּשְּׁבִ֔ית לְמֶ֥לֶךְ אֱמֹרִ֖י סִיחֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Nombres 21.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.