Nombres 21.30 Leur joug a été brisé depuis Hésébon jusqu’à Dibon. Ils sont venus tout lassés de leur fuite à Nophé, et jusqu’à Médaba.
David Martin
Nombres 21.30 Nous les avons défaits à coups de flèches. Hesbon est périe jusqu’à Dibon ; nous les avons mis en déroute jusqu’en Nophah, qui atteint jusqu’à Médéba.
Ostervald
Nombres 21.30 Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu’à Dibon. Nous avons ravagé jusqu’à Nophach par le feu, jusqu’à Médeba.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 21.30Nous les avons défaits ; ‘Heschbon’ est ruiné jusqu’à Divon ; nous les avons détruits jusqu’à Nopha’h, qui (s’étend) jusqu’à Medva.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 21.30Nous lançâmes nos traits,… Hesbon est détruite jusqu’à Dibon, et nous ravageâmes jusqu’à Nopha, l’incendie atteignit Médéba.
Bible de Lausanne
Nombres 21.30Nous les avons percés (Hesçbon est perdue !)... jusqu’à Dibon ; nous avons dévasté jusqu’à Nophak, qui [s’étend] jusqu’à Médéba.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 21.30 Nous avons tiré contre eux, Hesbon est périe jusqu’à Dibon ; et nous avons dévasté jusqu’à Nophakh,... avec du feu jusqu’à Médeba.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 21.30 Et nous leur avons lancé des traits, Hesbon est détruite, jusqu’à Dibon ; Nous avons dévasté jusqu’à Nophach, Et le feu est allé jusqu’à Médeba.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 21.30 Hesbon perdu, nous les avons poursuivis de nos traits jusqu’à Dibôn ; Nous avons dévasté jusqu’à Nôfah, même jusqu’à Mèdeba ! … »
Glaire et Vigouroux
Nombres 21.30Le joug dont ils opprimaient Hésébon a été brisé jusqu’à Dibon. Ils sont venus, tout lassés de leur fuite, à Nophé, et jusqu’à Médaba.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 21.30Le joug dont ils opprimaient Hésébon a été brisé jusqu’à Dibon. Ils sont venus, tout lassés de leur fuite, à Nophé, et jusqu’à Médaba.
Louis Segond 1910
Nombres 21.30 Nous avons lancé sur eux nos traits : De Hesbon à Dibon tout est détruit ; Nous avons étendu nos ravages jusqu’à Nophach, Jusqu’à Médeba.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 21.30 Et nous avons lancé sur eux nos traits ; Hésebon est détruite jusqu’à Dibon ; nous avons dévasté jusqu’à Nophé, avec le feu jusqu’à Médaba.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 21.30Nous les avons frappés de nos traits ; perdue - Hésébon jusqu’à Dibon ; Nous avons dévasté jusqu’à Nophé - avec le feu jusqu’à Médaba.
Bible de Jérusalem
Nombres 21.30Mais leur postérité a été détruite depuis Heshbôn jusqu’à Dibôn, et nous avons mis le feu depuis Nophah et jusqu’à Médba.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 21.30 Nous avons lancé sur eux nos traits : De Hesbon à Dibon tout est détruit ; Nous avons étendu nos ravages jusqu’à Nophach, Jusqu’à Médeba.
Bible André Chouraqui
Nombres 21.30Leur rayon perdu de Hèshbôn à Dibôn, nous les désolons jusqu’à Nophah, toute proche de Méideba. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 21.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 21.30Heshbon a semé la ruine, ses flèches sont parvenues jusqu’à Dibon. Nous avons mis le feu de Nofa jusqu’à Medba.”
Segond 21
Nombres 21.30 Nous avons lancé nos flèches contre eux : de Hesbon à Dibon, tout est détruit. Nous avons étendu nos dévastations jusqu’à Nophach, jusqu’à Médeba. »
King James en Français
Nombres 21.30 Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu’à Dibon. Nous avons ravagé jusqu’à Nophach par le feu, jusqu’à Médeba.