Nombres 21.4 Ensuite ils partirent de la montagne de Hor par le chemin qui mène à la mer Rouge, pour aller autour du pays d’Édom. Et le peuple commençant à s’ennuyer du chemin et du travail,
David Martin
Nombres 21.4 Puis ils partirent de la montagne de Hor, tirant vers la mer Rouge, pour environner le pays d’Édom, et le cœur manqua au peuple par le chemin.
Ostervald
Nombres 21.4 Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer Rouge, pour faire le tour du pays d’Édom ; et le peuple perdit courage en chemin.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 21.4Ils partirent de la montagne de Hor, (vers) le chemin de la mer Souph, pour tourner le pays d’Edom ; le cœur manqua au peuple par le chemin.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 21.4Et ils partirent du mont Hor prenant la route de la Mer aux algues pour tourner le pays d’Edom. Et le peuple perdit patience en chemin,
Bible de Lausanne
Nombres 21.4Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour faire le tour de la terre d’Édom, et le peuple devint impatient{Héb. l’âme du peuple se raccourcit.} dans le chemin.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 21.4 Et ils partirent de la montagne de Hor, par le chemin de la mer Rouge, pour faire le tour du pays d’Édom ; et le cœur du peuple se découragea en chemin.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 21.4 Et ils partirent de la montagne de Hor, par le chemin de la mer Rouge, pour tourner le pays d’Édom. Et le peuple perdit patience dans ce chemin,
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 21.4 Ils partirent de Hor-la-Montagne dans la direction de la mer des Joncs, pour tourner le pays d’Edom. Le peuple perdit courage pendant cette marche,
Glaire et Vigouroux
Nombres 21.4Ensuite ils partirent de la montagne de Hor par le chemin qui mène à la mer Rouge, pour contourner le pays d’Edom. Et le peuple commença à s’ennuyer du chemin et du travail (de la fatigue) ;
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 21.4Ensuite ils partirent de la montagne de Hor par le chemin qui mène à la mer Rouge, pour contourner le pays d’Edom. Et le peuple commença à s’ennuyer du chemin et du travail;
Louis Segond 1910
Nombres 21.4 Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour contourner le pays d’Édom. Le peuple s’impatienta en route,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 21.4 Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour tourner le pays d’Edom. Le peuple perdit patience dans ce chemin,
Bible Pirot-Clamer
Nombres 21.4Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour contourner le pays d’Edom ; mais en route le peuple perdit patience,
Bible de Jérusalem
Nombres 21.4Ils partirent de Hor-la-Montagne par la route de la mer de Suph, pour contourner le pays d’Édom. En chemin, le peuple perdit patience.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 21.4 Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour contourner le pays d’Édom. Le peuple s’impatienta en route,
Bible André Chouraqui
Nombres 21.4Ils partent d’Or-le-Mont sur la route de la mer du Jonc, pour contourner la terre d’Edôm. En route, l’être du peuple se rétrécit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 21.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 21.4Ils quittèrent Hor-la-Montagne par le chemin de la mer de Souf pour contourner le pays d’Édom. En chemin le peuple perdit patience,
Segond 21
Nombres 21.4 Ils partirent du mont Hor par le chemin de la mer des Roseaux pour contourner le pays d’Édom. Le peuple s’impatienta en route
King James en Français
Nombres 21.4 Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer Rouge, pour faire le tour du pays d’Édom; et le peuple perdit courage en chemin.
Nombres 21.4profecti sunt autem et de monte Or per viam quae ducit ad mare Rubrum ut circumirent terram Edom et taedere coepit populum itineris ac laboris