Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 21.10

Comparateur biblique pour Luc 21.10

Lemaistre de Sacy

Luc 21.10  Alors, ajouta-t-il, on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume.

David Martin

Luc 21.10  Alors il leur dit : une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume.

Ostervald

Luc 21.10  Il leur dit aussi : Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 21.10  Alors, il leur dit : Les peuples se soulèveront contre les peuples, et les royaumes contre les royaumes.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 21.10  Alors il leur disait : « Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;

Bible de Lausanne

Luc 21.10  Alors il leur dit : Nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 21.10  Alors il ajouta: «Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;

John Nelson Darby

Luc 21.10  Alors il leur dit : Nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ;

Nouveau Testament Stapfer

Luc 21.10  Il continua ainsi : « Se soulèvera nation contre nation, royaume contre royaume ;

Bible Annotée

Luc 21.10  Alors il leur disait : Nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 21.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 21.10  Alors il leur dit : Nation se soulèvera contre nation, et royaume contre royaume.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 21.10  Alors Il leur dit: Nation se soulèvera contre nation, et royaume contre royaume.

Louis Segond 1910

Luc 21.10  Alors il leur dit : Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 21.10  Il leur dit aussi : Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume.

Auguste Crampon

Luc 21.10  Il leur dit alors : « Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume.

Bible Pirot-Clamer

Luc 21.10  Il leur dit alors : On se dressera peuple contre peuple, royaume contre royaume ;

Bible de Jérusalem

Luc 21.10  Alors il leur disait : "On se dressera nation contre nation et royaume contre royaume.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 21.10  Alors il leur disait : “On se lèvera nation contre nation et royaume contre royaume.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 21.10  Alors il leur dit : Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;

Bible André Chouraqui

Luc 21.10  Il leur dit : « Se réveillera nation contre nation, royaume contre royaume,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 21.10  Alors il leur dit : « Se dressera nation contre nation, royaume contre royaume.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 21.10  et alors il leur a dit se lèvera nation contre nation et royaume contre royaume

Bible des Peuples

Luc 21.10  Il leur dit encore: "On verra des soulèvements: peuple contre peuple et nation contre nation.

Segond 21

Luc 21.10  Puis il leur dit : « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume ;

King James en Français

Luc 21.10  Puis il leur dit: Nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume;

La Septante

Luc 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 21.10  tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 21.10  τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.